"إذا لم نكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não estivermos
        
    • se não estivéssemos
        
    • se não tivermos
        
    • se não somos
        
    • se não formos
        
    • Se não estamos
        
    Eu só pensei que ela pode ficar ofendida se não estivermos. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأنها ستتضايق إذا لم نكن هناك
    se não estivermos aqui, ele dá a volta à ilha. Open Subtitles ، إذا لم نكن هنا سيبحر حول الجزيرة فحسب
    Olha, se não estivéssemos à procura desse pote de ouro, estaríamos algures à procura de outro. Open Subtitles انظري ، إذا لم نكن هناك نطارد وعاء الذهب ذلك كنت سأكون في مكان ما أطارد شيء آخر
    se não estivéssemos lá para o impedir, estou certo que ia puxar o gatilho. Open Subtitles إذا لم نكن هناك البارحة لإيقافه، إنّي واثق أنّه سيضغط على الزناد.
    se não tivermos este rancho, para onde vais? Open Subtitles إذا لم نكن نملك هذا المكان إلى أين ستذهبين؟
    se não tivermos isto, não somos diferentes dos Cylons. Open Subtitles إذا لم نكن نمتلك هذا , إذن فنحن حقاً لسنا مختلفين عن السيلونز
    se não somos capazes de estar sozinhos, vamos estar ainda mais solitários. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    Qualquer mago tão poderoso como o Lorcus vai conseguir perceber se não formos convincentes. Open Subtitles أى ساحر بقوة لوركس سوف يستطيع أن ينظر من خلالنا إذا لم نكن مقنعين
    Se não estamos juntos, não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... Open Subtitles إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك
    se não estivermos lá dentro de 45 minutos, o teu vadio marcha. Open Subtitles إذا لم نكن هنالك خلال 45 دقيقة سوف تكوني ميته يمشي الناس على جثتك
    se não estivermos lá, não estamos em lado nenhum. Open Subtitles إذا لم نكن هنا , فلن نكون في أي مكان
    Cassie, o Círculo não é nada se não estivermos juntos. Open Subtitles كاسي" الدائرة لاتعني شيئاً" إذا لم نكن معاً
    se não estivermos aqui com os geradores de tons, quando eles saírem, os Reapers vão matar... Open Subtitles إذا لم نكن هنا مع المولدات الـكهربائيه حينمايخرجون,سيقتلهمالـحاصدين... ..
    Já lhe disse que perceberíamos se não estivéssemos ocupados. Open Subtitles لقد سبق وأخبرته بأننا سنفعل إذا لم نكن مشغولين للغاية
    Quer dizer, se não estivéssemos com tanta pressa, podíamos ir de cargueiro. Open Subtitles أعني، إذا لم نكن على عجلة بوسعنا أخذ سفينة شحن
    se não estivéssemos já num apocalipse, este seria um sinal muito óbvio. Open Subtitles إذا لم نكن بالفعل في نهاية العالم، و هذا سيكون إشارة واضحة لعنة.
    se não estivéssemos a utilizar a vigilância amadora de alguém, teríamos sabido que eles nunca conseguirão sair daquela praia. Open Subtitles إذا لم نكن نستخدم صور التقطها أحدهم خلال عطلته كـ أداة مراقبة لكنّا عرفنا أنهم لن يصلوا ابدًا إلى الشاطيء
    se não tivermos cuidado, vai acontecer-nos a todos. Open Subtitles إذا لم نكن حريصون، سيحدث لنا كل هذا.
    Sabes, se não tivermos sucesso, pessoas como tu e eu, nunca vão ser capazes Open Subtitles أتدري، إذا لم نكن ناجحين... أناس أمثالنا لن يكونوا قادرين...
    Meu amigo, se não somos as Tartarugas, eu não sei quem é. Open Subtitles عزيزي , إذا لم نكن السلاحف فمن عسانا نكون ؟
    As notícias sobre o Tea Party não terão credibilidade, se não formos equilibrados. Open Subtitles تقاريرنا عن حزب الشاي لن تكسب المصداقية إذا لم نكن متوازنين
    Se não estamos juntos, não espero um voto de castidade. Open Subtitles إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more