"إذا لم يكن لديك مانع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • se não se importa
        
    • Se não te importas
        
    • se não te importares
        
    • se não se importar
        
    se não se importa, vejo dali da colina. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع , سيدي , سوف أشاهد مراسم الاحتفال من فوق التلة
    se não se importa, Comandante, a colher. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع ايها القائد. اريد ملعقتي
    Antes que me esqueça, Shepherd, se não se importa, tenho intenção de comprometer a sua encantadora filha como companheira de Elizabeth. Open Subtitles قبل أن أنسى شيبرد إذا لم يكن لديك مانع أود منك أن تكون ابنتك مرافقة لاليزابيث
    Então qual é o plano, se não te... importas que pergunte? Open Subtitles إذنً ماهي الخطه إذا لم يكن لديك مانع لسؤالي ؟
    Se não te importas, quero ir direito ao assunto. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع سوف اقوم بعمل في وسط المدينة
    se não te importares com os fãs que andam sempre à minha volta. Open Subtitles هذا إذا لم يكن لديك مانع في كل من يحيطون بي
    Comandante, a minha filha não tem aulas esta semana, então ela vai estar aqui, se não se importar. Open Subtitles أيها الزعيم, مدرسة ابنتي لديها عطلة هذا الأسبوع، لذا ستتسكع هنا قليلًا, إذا لم يكن لديك مانع.
    Fico-me pelo filme todo, se não se importa. Open Subtitles سوف ألتزم بالصورة الكبيرة إذا لم يكن لديك مانع
    se não se importa que pergunte, que problemas existiam entre vós? Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع فأنني أتساءل ما هي الخلافات التي كانت بينكما؟
    O coiso quer o Livro de Referência do Médico, se não se importa. Open Subtitles يُريدُ يريد كتابه "المرجع الطبي" إذا لم يكن لديك مانع
    se não se importa, Sra. Cooper, há um voo sem escalas de volta para Los Angeles, às 3:05, e não imagina o quanto quero apanhá-lo. Open Subtitles ...إذا لم يكن لديك مانع سيدة كووبر هناك أمر في غاية الأهمية في لوس أنجلوس و ليس لديك أدنى فكرة عن رغبتي بالتواجد هناك
    Abra-o com o Raj, se não se importa. Vai ter mais significado assim. Open Subtitles افتحيها مع " راج " إذا لم يكن لديك مانع ستصبح قيمتها أكبر بهذه الطريقة
    Sim, dispare sobre mim. Mas na perna, por favor, se não se importa. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع
    Se não te importas, vou buscar as minhas coisas. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع ، سوف أأخذ باقي متعلقاتي
    Se não te importas, estou a colocar o sótão à prova de demónios. Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع سأنظف العلية من المشعوذين
    Se não te importas que pergunte, porque queres voltar a vê-la? Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع في سؤالي لماذا تريد رؤيتها الآن ؟
    Se não te importas, gostava de ficar a olhar por esta janela e fazer render os meus 30 dólares, está bem? Open Subtitles إذا لم يكن لديك مانع أحب النظر من النافذة لأعوض ثلاثين دولار دفعتهم..
    A partir de agora, Se não te importas, quem manda sou eu! Open Subtitles من الآن وصاعداً إذا لم يكن لديك مانع أنا من سيدير العرض
    Agora, Se não te importas, tenho muito que fazer. Open Subtitles والآن إذا لم يكن لديك مانع لدي أمور كثيرة تحتاج إلى معاملة
    Tu sabes, Detective, se não te importares, Open Subtitles أتعلم أيها المحقق ، إذا لم يكن لديك مانع
    Porque não mandamos vir alguma coisa, se não te importares? Open Subtitles لذا لمَ لا نطلب بعض الطعام إذا لم يكن لديك مانع ؟
    Não vou beijá-lo, se não se importar. Open Subtitles لا أريد تقبيلك إذا لم يكن لديك مانع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more