"إذا واصلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Se continuares a
        
    • Se continuas a
        
    • se continuar a
        
    • se continuo a
        
    • se eu continuar a
        
    • se eu continuasse
        
    Vais afastar-me dos meus amigos Se continuares a investigá-los. Open Subtitles سوف تبعدني عن أصدقائي إذا واصلت التدقيق عليها
    E Se continuares a usar, a pele fica como mármore vivo. Open Subtitles أما إذا واصلت استعماله فتصبح بشرتك صلبة كالرخام الحي
    Então Se continuares a fazer a tua lista, eu vou fazer coisas más continuarem a acontecer às pessoas que estão nela. Open Subtitles لذا إذا واصلت التمسك بلائحتك سأواصل التسبب بمكروه لمن عليها
    Sabes, Se continuas a afastar as pessoas, acabarás sozinho. Open Subtitles أوَتعلم، إذا واصلت نفر الناس من حولكَ فسينتهي بكَ المآل وحيداً.
    Se continuas a fazer coisas dessas, alguém pode decidir tirar-te esta equipa de sonho. Open Subtitles إذا واصلت أداء هذه الحركات الخطرة بهذه الطريقة، فربما يُقرر أحدهم أن ينتزع منك فريق الأحلام هذا.
    A sua vida vai acabar se continuar a esforçar-se como hoje. Open Subtitles وهي حياتك التي ستنتهي إذا واصلت الضغط مثل ما فعلت اليوم
    Penso que é algures no hotel, mas os seguranças vão apanhar-me se continuo a andar assim por aqui. Open Subtitles أعتقد بأنّ ذلك بمكانٍ ما في الفندق، لكنّ الأمن يراقبوني، إذا واصلت المشي هكذا.
    Se continuares a ler, vais passar para a secção dos obituários. Open Subtitles إذا واصلت القراءة فستجد نفسك في قسم الوفيات الذي في الجهة اليمنى
    Se continuares a ter estas notas, passarás o resto da vida a lavar o chão numa fábrica. Open Subtitles إذا واصلت الحصول على درجات كهذه ستقضي بقية حياتك تنظف الأرضيات في مصنع.
    Se continuares a fazer o que bem entendes, rompemos, juro. Open Subtitles إذا واصلت عيش حياتك هكذا فسأخرج منها إلى الأبد ، أُقسم
    Se continuares a demonstrar a tua humanidade dessa forma, talvez nos tornemos amigos de novo. Open Subtitles إذا واصلت إظهار انسانيتك هكذا ربما سنرجع صديقين مرة أخرى
    Se continuares a fazer isso, nunca serás. Open Subtitles حسنا ، إذا واصلت القيام بذلك ، فلن تتزوج أبداً
    Se continuares a recusar admitir que este campus e seus alunos estão sob ataque, então serei forçado a procurar a imprensa. Open Subtitles إذا واصلت رفض الإعتراف بأن هذا الحرم الجامعي وطلابه تحت الهجوم فستُجبرني على الذهاب إلى وسائل الإعلام
    Se continuas a falar, vais descobrir. Open Subtitles إذا واصلت التحدث أيها الولد الكبير،ستكتشف بنفسك
    Se continuas a fumar isso, amanhã podes não estar vivo. Open Subtitles إذا واصلت تدخين هذه الأشياء، ربما لن تعيش حتى يوم غد.
    Se continuas a fazer isto, correm contigo da escola. Open Subtitles إذا واصلت فعل هذا... فسيطردونك من المدرسة
    Mas, se continuar a falar, ponho-lhe numa destas. Open Subtitles ولكن إذا واصلت الكلام سوف أضعك في واحدة من هذه
    Por isso se continuar a mover-se tem boas hipóteses de conseguir sair inteiro. Open Subtitles و إذا واصلت التقدم سيكون لديك فرصة للخروج سليماً
    Vão forçá-la a meter baixa se continuar a falar assim. Open Subtitles سيجبرونك على أخذ أجازة إذا واصلت التحدث هكذا
    Vou ter uma convulsão se continuo a olhar para os ecrãs. Open Subtitles ستنتابني نوبة مرضيّة إذا واصلت مطالعة هذه الشاشات
    E vai odiar-me, se eu continuar a pedir-lhe informação. Open Subtitles وستكرهني إذا واصلت اللجوء إليها للحصول على المعلومات
    Ele concordou em ajudar-me em casos, se eu continuasse a investigar os assassinatos de que ele é acusado. Open Subtitles لقد وافق على تقديم مشورته إليّ بصدد القضايا إذا واصلت التحقيق في الجرائم المتهم بارتكابها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more