"إرادتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha vontade
        
    • querer
        
    • testamento
        
    • meu controlo
        
    • vão obedecer
        
    • meu controle
        
    • livre vontade
        
    Durante imensos anos, estive imóvel, mas a minha vontade era forte. Open Subtitles و بعد دهوراَ غير معدودة مازلت هنا لكن إرادتي قوية
    E pôs-me ainda mais no mau caminho do que aquilo que eu já estava, contra a minha vontade. Open Subtitles وقد أمعنتِ بتصويري على خلاف ما كنت عليه وضد إرادتي
    Parece que estou fazendo coisas estranhas contra a minha vontade Open Subtitles يبدو كأنني أقوم بأشياء غريبة بعكس إرادتي
    Parece querer encontrar a cidade perdida tanto como eu. Open Subtitles إرادتها بالعثور على المدينة المفقودة على درجة إرادتي
    De qualquer forma, é bom você saber que caso algum incidente bizarro leve minha vida meu testamento vai direcionar a polícia ao nosso pequeno vizinho de 10 anos. Open Subtitles بحلول التي كتبها، يجب أن نعرف في حالة بعض غريب، النشط الله يجب أن يحدث لاتخاذ حياتي، قد عدل إرادتي
    Não sei como é ser "gay", mas estou bem familiarizado com o ser julgado por algo que está fora do meu controlo. TED لا أدري مالذي يعنيه أن تكون شاذا جنسيا، لكنني أعلم جيدا ما الذي يعنيه أن يُحكَم عليّ بخصوص شيء خارج عن إرادتي.
    À minha mão vão obedecer e o que eu mandar, fazer. Open Subtitles فليتحركن حسب إشارة يدي و ليسير كل شيء حسب إرادتي
    No dia seguinte... No dia seguinte, tudo ficou sob o meu controle. Open Subtitles ..اليوم التالي اليوم التالي خرج عن إرادتي
    Estás a esquecer-te de que não estou aqui de livre vontade, meu. Open Subtitles أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح.
    Não podes ganhar. Nenhum humano consehue resistir à minha vontade. Open Subtitles لا تستطيع الفوز، لا يوجد إنسان يقاوم إرادتي
    Não fico num sitio onde não seja bem vinda, e nem sequer pensem em obrigar-me a ficar contra a minha vontade. Open Subtitles , لن أبقى في مكان وأنا لست بموضع ترجيب ولاتفكر حتى حول إبقائي هنا ضد إرادتي
    Quando eu começar a lutar contra isso, é o passo três, rendendo a minha vontade a esse poder superior. Open Subtitles حيث سأبدأ الخطوة الثالثة تسليم إرادتي لهذه القوي العليا
    A minha vontade pode ser fraca, mas a coluna é forte e não tem dores, agora que parei de usar a bengala. Open Subtitles ربما تكون إرادتي ضعيفة لكن عمودي الفقري قوي وبلا ألم، بعد توقفي عن استخدام العصا
    Portanto, a não ser que planeie raptar-me e prender-me contra a minha vontade, eu vou para onde quero. Open Subtitles لذا ما لم تخطط أنت على إختطافي وإحتجازي رغماً عن إرادتي... أنا سأذهب إلى حيث أريد...
    E brevemente retomarás o teu lugar como a minha palavra e a minha vontade. Open Subtitles و قريبًا ستأخذ مكانتك مجددًا بكلمتي و إرادتي
    Desculpe, mas estão a prender-me contra a minha vontade. Open Subtitles عذراً سيدتي هؤلاء السادة يحبسوني ضد إرادتي
    Qual é a loucura em querer ouvir "eu amo-te" Open Subtitles ما هو الجنون في إرادتي لسماع "أنا أحبّكِ"..
    Entre o querer vender esta casa e o querer queimá-la toda. Open Subtitles بين إرادتي بيع المنزل وبين إحراقه تماماَ
    - Vou excluir-te do meu testamento. Open Subtitles لذا أنا أسخر منك حسنا أنا أكتب لك من إرادتي
    É a Greta Muller, queria saber se o meu testamento... Open Subtitles هذا هو غريتا مولر. أردت أن تحقق لمعرفة ما إذا كان إرادتي ...
    Restruturar o amor como algo que eu consigo criar com alguém que admiro, em vez de algo que acontece só comigo sem o meu controlo ou consentimento, dá-nos poder. TED إعادة صياغة الحب كشيء أتمكّن من خلقه مع شخص معجبة به، وليس كشيءٍ يحدث لي دون إرادتي أو موافقتي، هو شيءٌ مشجع.
    - Não devias existir fora do meu controlo. Open Subtitles -كان من المفترض أن لا تتواجد خارج إرادتي .
    À minha mão vão obedecer e o que eu mandar, fazer. Open Subtitles فليتحركن حسب إشارة يدي و ليسير كل شيء حسب إرادتي
    Sou um empresário cuja empresa foi à falência devido às condições de mercado fora do meu controle. Open Subtitles أنا رجل أعمال كنت أسير شركـة وبسبب ظروف السوق الخـارجة عـن إرادتي
    Mas foi por minha livre vontade que tentei ficar na secção 9. Open Subtitles لكن إرادتي الحرّة الخاصّة حاولت البقاء عند القسم التاسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more