"إرسال إشارة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviar um sinal
        
    • mandar um
        
    • um sinal de
        
    Não conseguimos enviar um sinal porque havia outro sinal a bloqueá-lo. Open Subtitles لم نستطع إرسال إشارة بسبب وجود إشارة أخري تعوقها.
    Se puder enviar um sinal para Nova Nova Iorque, eles vão enviar um esquadrão de assassinos privados. Open Subtitles لو أمكنني إرسال إشارة إلى نيو نيويورك، فسيرسلون لنا فرقة خاصة
    Cavalheiros, vou enviar um sinal deste computador, através do nosso ISP local Open Subtitles أيها السادة أنا الآن على وشك إرسال إشارة من هذا الكمبيوتر المحمول عبر مزود خدمة الإنترنت
    Podemos mandar um sinal e sair daqui. Open Subtitles يمكننا إرسال إشارة كي نتمكن جميعاً من مغادرة هذا المكان
    Sim, é como se mandasses um sinal de fumo! Open Subtitles حقاً إيجادنا بواسطة هذا ؟ نعم ، إنه مثل إرسال إشارة الدخان
    Chefe, se chegarmos a um ponto alto, podia enviar um sinal ou mesmo um pedido de ajuda. Open Subtitles الآن، يا رئيس، إذا وصلنا إلى أرضٍ مرتفعة، قد أكون قادرا على إرسال إشارة أو حتى القيام بإتصال لطلب المساعدة.
    Como estão a enviar um sinal de socorro com vias de comunicação mortas? Open Subtitles كيف إستطاعوا إرسال إشارة إستغاثة بواسطة برمجيات مُعطلة ؟
    Se este dispositivo estiver ao alcance de qualquer pessoa com um aplicativo de telemóvel compatível, pode enviar um sinal para esse telemóvel. Open Subtitles لو أتى هذا الجهاز في نطاق أي احد لديه برنامج الجوال المطابق, فإنه يستطيع إرسال إشارة لذلك الجوال.
    Foste tu que disseste que tínhamos de enviar um sinal. Open Subtitles أنت من قال أنه علينا إرسال إرسال إشارة.
    Em vez de enviar um sinal de GPS apelativo, Open Subtitles بدلا من إرسال إشارة جي.بي.إس كبيرة,
    Podes mesmo enviar um sinal... Esperem. Open Subtitles - إذًا فأنت تقول أنه بإمكانك إرسال إشارة ...
    Podemos enviar um sinal para o activar. Open Subtitles يمكننا إرسال إشارة لتفعيله،
    Podemos mandar um pedido de ajuda à Aliança assim que estivermos livres do sinal de interferência. Open Subtitles بإمكاننا إرسال إشارة .إستغاثة للتحالف حالما نبتعد عن إشارة التشويش
    Por isso, se estiver numa situação onde os métodos modernos de comunicação não funcionam... pode sempre mandar um sinal de fumo. Open Subtitles {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لو وجدت نفسك في وضع {\cH318BCB\3cH2A2AAB} الوسائل المتحضرة للتواصل لا تنجح {\cH318BCB\3cH2A2AAB} يمكنك إرسال إشارة دخانية
    O FBI está a tentar um sinal de Código Morse do observatório. Open Subtitles والمباحث الفيدراليّة تُحاول إرسال إشارة شفرة مورس من المرصد الفلكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more