"إرضاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amamentar
        
    Não podem amamentar os bebés, os seus filhos com o seu leite materno, por causa da acumulação dessas toxinas na cadeia alimentar, na pirâmide oceânica daquelas partes do mundo. TED لا يستطيعون إرضاع صغارهم، أطفالهم، حليب ثديهم بسبب تكدس السموم في سلسلة تغذيتهم، التي من مكان المحيط الذي أسس الهرم.
    No Terceiro Mundo, é normal amamentar até aos seis anos. Open Subtitles ويحمل الفيتامينات, وفي العالم الثالث لن يكون غريبًا إرضاع الأطفال حتى سن السادسة
    As condições são tão severas que as mães têm de amamentar as crias até aos três anos. Open Subtitles الأجواء قارسة للغاية بحيث يلزم الأمهات إرضاع صغارهن حتى ثلاث سنوات
    O bebé dela nasceu morto. Ela pediu para amamentar o meu. Open Subtitles طفلها وُلد ميتًا، طلبت إرضاع طفلي.
    Tive a sorte de dar de caras com essas nuances muito cedo, durante a minha primeira entrevista com uma jornalista, quando ela me perguntou: "Durante quanto tempo é que uma mãe deve amamentar o bebé?" TED لقد حالفني الحظ بالاصطدام بتلك الفروقات في وقت مبكر جدًا، خلال أول مقابلة لي مع صحفية حين سألتني: "إلى متى يجب على الأم إرضاع طفلها؟"
    Ela nunca foi tão simpática, só quando soube que a Rosa podia amamentar o Buster. Open Subtitles هذا ألطف ما لديها منذ أن أكتشفت أن (روزا) بإمكانها إرضاع (باستر)
    Talvez. Mas, por agora, deve amamentar o seu Baggins. Open Subtitles ربّما، لكن في الوقت الحالي سيكون عليك إرضاع (بيغنز)
    Bem Opal, é sobre mulheres que querem amamentar os seus próprios sonhos e mudar as fraldas sujas de concretização. Open Subtitles (أوبال)، إنه يدور حول النساء اللاتي يرغبن في "إرضاع" أحلامهن... و"تغيير حفاضات" تحقيق الذات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more