"إستقال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • demitiu-se
        
    • desistiu
        
    • despediu-se
        
    • saiu
        
    • demitiu
        
    • largou
        
    • demitir
        
    • demite-se
        
    • despediu
        
    Ao fim de um ano que vendeu... o controle negócio de aluguer de autos ele demitiu-se da administração... e formou uma nova empresa, é assim? Open Subtitles حوالي سنة، بعد أن باع السيطرة الأساسية في عمل تأجير السيارة إستقال من اللجنة وشكّل شركة جديدة هل هذا صحيح؟
    As regras do departamento consideram-no justificado, mas, ainda assim, o chefe demitiu-se. É um pouco suspeito. Open Subtitles قانون القسم يسمح بهذا لكن الرئيس إستقال رغم ذلك، هذا يثير التساؤل
    Ele demitiu-se antes da bomba ter sido associada à empresa. Open Subtitles إستقال قبل أن يتم ربط هذه الشركة إلى ذاك التفجير
    Mas, um dia, o nosso baixista desistiu, certo? Open Subtitles لكن على أي حال، عازف إيقاع الفرقة إستقال في يوم ما
    Ele é o segurança que eu vim substituir. Ele cortou-se todo e despediu-se. Open Subtitles انه حارس الأمن الذي تم إستبداله بي ذلك الرجل شرح نفسه ومن ثم إستقال
    - Sim, mas saiu no ano passado para voltar à escola. Open Subtitles أجل, لكنه إستقال العام الماضي ليعود للدراسة
    Estás a falar do ex-balconista da banca, o meu amigo Seymour, que se demitiu, porque um narcisista... Open Subtitles مهلاً, تقصد بائع الكشك السابق, صديقي, (سيمور) لقد إستقال بسبب مغرور رمى الفطيرة على رأسه
    E pouco depois deste jantar muito pouco romântico e constrangedor, demitiu-se do emprego e desapareceu da sociedade. Open Subtitles بعد هذا العشاء غير الرومانسي و المحرج بفترة قصيرة إستقال من وظيفته، وأنعزل عن الجميع بشكل تام
    demitiu-se para ir para um dos nossos concorrentes? Open Subtitles هل إستقال ليذهب إلى أحد منافسينا؟
    Ele demitiu-se. Estava a ser investigado por roubo. Open Subtitles إستقال, و قد تم التحقيق معه بداعي النهب
    demitiu-se para não ser acusado de corrupção, no escândalo Rampart, em 1998. Open Subtitles لقد إستقال من تهم فساد " عام 1998 في فضيحة " رامبارت
    - A florista demitiu-se. Open Subtitles بائع الزهور إستقال
    O Jack Doyle demitiu-se, com a condição, que ele e apenas ele, seja considerado responsavél . Open Subtitles جاك دويل) إستقال مُقِـراً) بأنه هو وحده المسؤول
    O urso falante era tão mau que o Seth MacFarlane desistiu de lhe dar a voz depois da segunda temporada. Open Subtitles حديث الدب كان سيئا للغاية، سيث ماكفارلن إستقال من صوته بعد الموسم الثاني.
    Diz que ele desistiu de repente no auge da sua popularidade há cerca de oito anos, mas não diz a razão. Open Subtitles يقول أنه إستقال فجأة وهو في قمة شعبيته منذ ثماني سنوات -لكن لا يقول لماذا
    despediu-se do programa sem uma justificação. Open Subtitles " لقد إستقال من تقديم البرنامج، ولم يبوح بكلمة واحدة"
    Não, desculpe, o Barry despediu-se hoje. Open Subtitles لا .. أنا آسفـة ، بيـري إستقال اليوم
    Ele saiu para fazer uma viagem à volta do Mundo. Open Subtitles لقد إستقال ليأخذ رحلةً حول العالم
    - O Stan ficou tão inspirado que se demitiu para procurar por antiguidades perdidas. Open Subtitles كان (ستان) مُلهماً بشدّة، إستقال من وظيفته كمُحاسب للبحث عن الآثار المفقودة.
    Talvez voltou a perder a memória e esqueceu-se que largou o trabalho. Open Subtitles ربما فقد ذاكرته مجدداً و نسِيَ أنه إستقال من عمله.
    Meu editor acabou de se demitir, e meus livros não estão sumindo das prateleiras. Open Subtitles محرّري إستقال وكتبي لم تحقق مبيعات
    John Mitchell demite-se de presidente da CREEP... para passar mais tempo com a família. Open Subtitles جون ميتشل إستقال من رئاسة لجنة ترشيح الرئيس نيكسون لفترة ثانية قال أنه يريد قضاء المزيد من الوقت مع عائلته
    Disseram que se despediu à seis meses atrás. Open Subtitles قالوا أنه إستقال منذ 6 أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more