"إستنتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conclusão
        
    • dedução
        
    • conclusões
        
    O comité democrata apoia-te, então, isso não é uma conclusão precipitada? Open Subtitles اللجنة الديموقراطية تعقد الآن لذا ألا تظنه إستنتاج بائد ؟
    E então, você como vêem, sou forçado à conclusão improvável, Open Subtitles وكما ترون، أجد نفسي مجبراً على إستنتاج بعيد الإحتمال،
    Podemos chegar a essa conclusão através do tratamento básico de sinais. TED يمكننا في الواقع إستنتاج ذلك باستخدام معالجة إشارات أساسية.
    Muito bem. Desculpa. Fiz mais uma dedução do que estava à espera. Open Subtitles أعتذر، ذلك كان إستنتاج إضافي لم أكن أتوقعه حقا.
    Faz sentido. Boa dedução. Open Subtitles إنه معقول إنه إستنتاج جيد جداً
    Preciso de um laboratório para ter conclusões definitivas. Open Subtitles سأحتاج طبعاً إلى مختبر لإصدار إستنتاج حاسم
    Depois de analisar-mos as evidências a única razão lógica, a única difícil conclusão a aceitar, é que ele estava em situação de adivinhar o que lhe ia acontecer. Open Subtitles بعد النظر إلى الدليل المنطقيّ الوحيد من الصعب قبول إستنتاج أنه كان قادر على توقّع الذي كان سيحدث له
    - Quando tu chegas a uma conclusão sem perguntar e acontece teres razão, é porque tiveste sorte. Open Subtitles عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق
    Cheguei a uma conclusão com base numa observação. Não chegaste não. Open Subtitles لدي إستنتاج مبني على الملاحظة - لا ليس لديك -
    E a pontuação ilegível nestes cartões... Só se pode chegar a uma conclusão. - Este homem era um médico. Open Subtitles فيمكنكِ إستنتاج شيء واحد فرجلنا هنا كان طبيباً
    Gostaria que soubessem que pensei melhor na situação e cheguei à conclusão que devo parar de me enganar. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا جميعاً أني نظرت إلى الأمور وتوصلت إلى إستنتاج أنه يتعين عليّ التوقف عن خداع نفسي
    Como pode isto produzir, pelo menos, uma conclusão útil? Open Subtitles كيف يمكن لأيّ من هذا أن يُنتج إستنتاج واحد مفيد؟
    A conclusão mais segura seria que estes são animais que têm vidas emocionais altamente elaboradas. Open Subtitles أأمن إستنتاج سيكون أن هذه الحيوانات.. لديها حياة مليئة للغاية بالمشاعر.
    É a conclusão da maioria dos biógrafos, mas a carta prova que isso estava errado. Open Subtitles كان ذلك إستنتاج معظم كتاب السير الذاتية، لكن تثبت هذه الرسالة أنّ ذلك لم يكن صحيحاً.
    Tendo passado numerosos dias juntos sem as distracções da riqueza e um estilo de vida efémero, chegaram à simples conclusão, que não gostavam particularmente um do outro. Open Subtitles وقضيا عدة أيام معاً بدون ان تنفعهم ثروتهم واسلوب حياتهم السابقة وتوصلوا إلى إستنتاج بسيط
    Ele chegou à conclusão que uma vez que cerca de metade de todos os adultos não têm filhos que lhes sobrevivam para se reproduzirem, então cada casal fértil tem de ter 4 filhos para manter a população. Open Subtitles وصل الى إستنتاج بما أن ما يقارب نصف البالغين يفشلون في إنجاب الأطفال
    Oh, que brilhante dedução, amigo Pooh. Open Subtitles إستنتاج رائع بوو
    Sim, brilhante dedução, Dr. Watson. Open Subtitles أجل، يا له من إستنتاج عبقري يا دكتور (واطسون).
    - Muito bem. Não, simples dedução. Open Subtitles كلا، إستنتاج بسيط.
    Não percebo porque estão a tirar conclusões precipitadas de que o homicídio foi por causa dos livros roubados. Open Subtitles لستُ متأكداً لمَ الجميع يقفز إلى إستنتاج أنّ هذه الجريمة كانت حول الكتب المسروقة
    As feridas parecem ser de um machado mas é muito cedo para tirar quaisquer conclusões. Open Subtitles داني " إستعمل نصل مختلف هذه المرة " جروح متناسقة مع فأس لكن مبكر سحب إي إستنتاج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more