"إستولى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o
        
    Como a maioria dos tiras, o trabalho levou a melhor. Open Subtitles مثل معظم رجال الشرطة العمل إستولى على كل شئ
    Uma palhaço Nova Iorquino está a medir o meu quarto! Open Subtitles إستولى بعض سكان نيويورك اللعناء على الجناح الخاص بي
    o Tommy a tomar conta disto é atirar pérolas a porcos. Open Subtitles تومي إستولى عليه وكأن الأمر بتلك البساطة
    - Bem... ele passou por uma cerca de aço no cais, então ele pegou o barco daquele indivíduo. Open Subtitles حقيقة لقد توقف عند السياج الفولاذى لمركز الإصلاحات ثم إستولى على قارب من هذا الشخص
    o "engraçadinho" conquista o estado da bandeira de uma estrela. Open Subtitles الرجل الفكاهي قد إستولى على ولاية النجم الأوحد.
    Saladino tomou a cidade no ano passado e poupou cristãos. Devemos fazer o mesmo! Open Subtitles لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره
    Devo informar Vossa Majestade que soube que o imperador capturou ambas as fortalezas que sitiava e tomou quinze mil prisioneiros inimigos. Open Subtitles يجب أن أقول لجلالتك بأنني سمعت بأن الإمبراطور قد إستولى على كل من القلاع التي سبق وحاصرها وأسر 1500 أسيرا من الأعداء
    Eu também ia, se apanhassem o meu caso. Open Subtitles وسأكون كذلك أيضاً، لو إستولى شخص ما على قضيّتي.
    o Saladino tomou a cidade o ano passado e poupou vidas cristãs. Open Subtitles لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضى و قد عفى عن حياة المسيحيين
    o Saladino tomou a cidade o ano passado e poupou vidas Cristãs. Devemos fazer o mesmo. Open Subtitles لقد إستولى صلاح الدين على المدينة العام الماضي و قد عفى عن حياة المسيحيين,وعلينا الإقتداء بأثره
    Sabes, o homem que roubou todo o meu dinheiro. Open Subtitles الرجل الذى إستولى على كل أموالى , أتعلم ؟
    Isso levou a uma guerra e a guerra acabou aqui quando o exército do vosso pai tomou a cidade... Open Subtitles هذا بدأ الحرب وانتهت هنا، عندما إستولى رجال والدك على المدينة.
    Muitos de nós observamos, esperamos, e receamos o dia em que o seu irmão assumisse o poder. Open Subtitles العديد منا قد شاهد, و إرتقب, و إرتهب من اليوم الذي إستولى فيه أخيك على السلطة,
    Muitos de nós receamos o dia em que o seu irmão assumisse o poder. Open Subtitles العديد منا إرتهب من اليوم الذي إستولى فيه أخيك على السلطة
    Quando Dagur levou o meu precioso navio, chegou às mãos dele um mapa muito importante, que leva a um cemitério de navios escondido no meio da neblina. Open Subtitles عندما إستولى داجر على على سفينتى الثمينه فقد حاز أيضاً على خريطه هامه جداً والتى تقود إلى مقبرة سفن
    Ele aproveitou a oportunidade para aterrorizar o mundo, para lançar uma gloriosa luz sobre os perigos de plantar a mesma semente em campos do mundo inteiro. Open Subtitles لقد إستولى على فرصته لترويع العالم وتم إلقاء الضوء عليه وسط المخاطر زرع نفس البذور في الحقول في كافة أنحاء العالم
    o Dijon tem tudo - a mansão, as fábricas. Open Subtitles إستولى "ديجون" على كل شيء. القصر, المصانع,..
    Os rebeldes atacaram o castelo. Morto ou vivo, Einon foi derrotado! Open Subtitles ألا تسمع لقد إستولى الثوار على الحصن
    E quando o homem cego se senta para comer, o chacal corta-lhe a garganta e fica com o banquete para si. Open Subtitles و حينما جلس الرجل العجوز لتناول الطعام، ذبحه الذئب، و إستولى على الجائزة لنفسه!
    o Covenant capturou um alvo de alta prioridade. Open Subtitles "العهد"، إستولى على حزمة ذات أهمية عالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more