"إشاره" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sinal
        
    • sinais
        
    • rede
        
    O aparelho ainda está a enviar algum sinal para o espaço Open Subtitles الجهاز نفسه يرسل إشاره من نوع ما فى الفضاء العميق
    Sr., não estou a captar nenhum sinal de vida no planeta. Open Subtitles سيدى , أنا لا ألتقط أى إشاره حياه على الكوكب
    Como um sinal divino, ele trouxe-nos de volta à vida! Open Subtitles بدون إشاره للشروق هو قاتل الليل وكافح وأعادنا للحياة
    Lá porque cometeu alguns erros, não significa que podes fugir e dormir no quarto da mãe ao primeiro sinal de dificuldades. Open Subtitles قيامه بعض الأخطاء لا يعني بأنك تستطيعين الهروب والنوم في غرفة أمك لأول إشاره بوجود قبعات بيضاء في المحيط
    Foi aberto pouquíssimas vezes... e não mostra sinais de desgaste. Open Subtitles لقد فتح بالكاد, و لا يوجد به أي إشاره على الإستخدام
    A estrada fica do outro lado dessas montanhas. Não apanharemos rede. Open Subtitles فالطريق السريع على الجانب الأخر من تلك التلال ولن تحصل على إشاره
    Ter um ambiente de trabalho mais seguro e evitar acidentes, faz com que a empresa seja mais rentável, pois é um sinal de bons procedimentos. TED بإمتلاك عمل صديق للبيئة والابتعاد عن الحوادث إنه يجعل العمل محقق للربح أكثر لأنها إشاره لنهج جيد
    Elas têm uma segunda enzima que produz um segundo sinal e que tem o seu próprio recetor. Esta molécula é a linguagem geral das bactérias. TED فاذا لديها إنزيمة اخرى تقوم بعمل إشاره اخرى ولديها جهازاستقبال خاص بها وهذا الجزيء هو لغه التعامُل بين البكتيريا
    É um localizador Paddac Começa a transmitir se não receber um sinal regular Open Subtitles إنه مرشد لاسلكى الذى يبدء البث إلا لو إستلم إشاره من طوق التحكم
    Julgava que os deuses da guerra recusavam um sinal, mas enganei-me. Open Subtitles لقد كنت أعتقد ان آلهه الحرب رفضت أن تعطيني إشاره ولكنى كنت مخطأ
    Um sinal. Alguém entrou no córtex, e saudou o cruzador da Aliança mais próximo. Open Subtitles إشاره, شخص ما استخدم اللحاء ورحّب بالتحالف الأقرب لنا
    Devo enviar um sinal à meia-noite de amanhã, mas não tenho o meu transmissor. Open Subtitles يفترض أن أرسل إشاره منتصف ليلة الغد لكنني لا أملك جهاز إرسالي
    - Foi a primeira coisa a ser atingida. Nem conseguimos mandar um sinal de socorro. Open Subtitles أول شئ تحطم فى العاصفه لم نستطع حتى إعطاء إشاره إستغاثه
    Nunca é bom sinal começar a ouvir ruídos estranhos. Open Subtitles ليست إشاره جيده عندما يبدأ الناس بسماع أصوات غريبة
    E sobre os seus instrumentos? Detectaram algum sinal de actividade no portal? Open Subtitles ماذا عن أجهزة القياس, هل إلتقطم أي إشاره لتنشيط البوابة
    Desde que tenhamos sinal, nós vamos capturá-lo. Open Subtitles ولكن يجب أن نكون صبورين طالما أنه يوجد إشاره ..
    Eles sabiam que iamos seguir o sinal do transponder. Open Subtitles إنهم يعلمون إننا سنتتبع إشاره جهاز الإرسال
    Eu não tinha certeza, então eu transportei o outro sinal de vida da sala. Open Subtitles حَسناً، لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ متأكّدَه لذا أنا نقلت بالإشعاع إشاره الحياه الأخرى بالغرفه بدلا منها
    Sim, nenhum sinal de vida. Como estamos aqui? Open Subtitles أجل , لا يوجد إشاره حياه , كيف الحال هنا ؟
    Procuramos sinais de civilização. Open Subtitles كُنّا نَبْحثُ عن إشاره لحضارة.
    sinais de altos teores de radiação. Open Subtitles حسناً هناك إشاره على وجود إشعاع بجسدها
    não tenho rede nenhuma. Merda. Toma conta dele, ok? Open Subtitles ليس لديّ أيُّ إشاره اللعنه , راقبه فقط , حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more