Quando passamos do predomínio para o protagonismo, a história continua problemática. | TED | الآن، حين ننتقل من الغلبة إلى أدوار البطولة، لاتزال القصة إشكالية. |
As opiniões variavam, mas os "media" concentraram-se na problemática da remoção de estátuas. | TED | وتفاوتت الآراء، ولكن وسائل الإعلام تركز على إشكالية إزالة التماثيل. |
Como se a nossa natureza fosse um problema em vez de apenas problemática, certo? | Open Subtitles | هذا إن إعتبرنا أن طبيعة الشخص مشكلة أكثر من أن تكون مجرد إشكالية قال: |
Descobri que o processo de desenho e a construção de eletrónica é problemático sob todas as formas. | TED | وما وجدته هو أن عملية تصميم وبناء الإلكترونيات إشكالية بشتى أنواع الطرق. |
Se olharmos para estes dados segundo diferentes grupos setoriais que é o que se faz hoje, o quadro fica ainda mais problemático. | TED | الآن، إذا نظرنا لهذه البيانات بشكلٍ متعدد الجوانب، والذي كان محور التركيز اليوم، فإن الصورة تصبح أكثر إشكالية. |
O Mónaco é problemático para mim e mostro-vos porquê. | TED | الآن موناكو إشكالية بالنسبة لي، وسأريكم لماذا. |
É uma formalidade permitir que as autoridades locais conduzam as investigações. | Open Subtitles | إن السماح للسلطات المحلية بإجراء التحقيق يعتبر إشكالية. |
Então, mãe, a tua prova é circunstancial, a qual é problemática em processos cíveis em que faltam provas. | Open Subtitles | حسنا، أمي، ثم لديك أدلة هو مجرد ظرفية، وهي خاصة إشكالية في القضايا المدنية |
Acho que é um bom começo, mas é uma ideia problemática, porque não é claro o que é "universal" e não é claro o que é "básico". | TED | أعني، أظن أنها بداية جيدة، ولكنا فكرة إشكالية لأن "العالمية" ليست واضحه وليس واضحاً ما هو "الأساس" |
Mas uma prática igualmente problemática no uso das pontuações de subtestes ainda é por vezes usada para diagnosticar deficiências de aprendizagem, contra a opinião de muitos especialistas. | TED | لكن ثمة إشكالية مماثلة باستخدام درجات الاختبار الفرعي لا تزال تُستخدم أحياناً لقياس صعوبات التعلم، ضد نصيحة العديد من الخبراء. |
Ela apontou para a obra à esquerda para me dizer quão problemática era esta imagem, por se relacionar, para ela, com a ideia de como os negros tinham sido representados. | TED | و أشارت للعمل على اليسار لتقول لي كيف كانت إشكالية هذه الصورة لأنها بالنسبة لها ذات الصلة بفكرة كيف كانوا الناس السود ممثلين. |
A bomba era uma bocado problemática enquanto atuava, então eu fixava-a na parte de dentro da minha coxa com a ajuda de uma liga e uma banda elástica. | TED | لقد كانت المضخة تمثل إشكالية في بعض الاحيان أثناء الإداء وقمت بوضعها أسفل ملابسي وتثبيتها بزنار .. و ضمادة " إيس " - ضمادة قماشية مرنة - |
Por isso, do meu ponto de vista, é importante publicá-lo, mas, ao mesmo tempo, causa confusão — intencional da minha parte — mas problemática para qualquer "media" com que eu esteja a trabalhar. | TED | لذا من وجهة نظري, من المهم نشرها, لكن في الوقت ذاته فإنها تتسبب في نوع من الخلط-- متعمد من جانبي-- لكن هو إشكالية لاي منفذ اتعامل معه |
Sr. Presidente, a investigação do tribunal internacional tornou a filiação de Abuddin problemática. | Open Subtitles | سيادة الرئيس، تحقيق المحكمة الجنائية الدولية جعل عضوية (عبودين) إشكالية |
E isso é problemático em termos do papel das vacinas. | TED | وهذه إشكالية من حيث التمهيد للقاحات. |
O registo dentário vai ser também problemático. | Open Subtitles | ستكون سجلات الأسنان أيضا إشكالية. |
A estadia da paciente tem sido problemático. | Open Subtitles | وكانت إقامة المريض هنا إشكالية للغاية. |
- O Nesbitt era um líder problemático. | Open Subtitles | ط ط ط، كان نيسبيت زعيم إشكالية. |
Isto é uma formalidade, minha senhora. | Open Subtitles | هذه إشكالية ياسيدتي |