Então só temos de acender de novo a vela, certo? | Open Subtitles | كلّ ما علينا فعله هو إضاءة الشمعة ثانية، صحيح؟ |
Se começares a acender velas e a gritar "trabalha, cabra" intervenho. | Open Subtitles | إذا قمت بتشغيل إضاءة الشموع والتفجير العمل الكلبة، أنا التدخل. |
Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. | TED | بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان. |
Não havia quaisquer "flashes" ou luzes. | Open Subtitles | ولم يكن به أي ومض أو إضاءة مبهرة |
Há uns 15 cavalos a correr à velocidade máxima para manter este palco iluminado. | TED | إذا نحتاج إلى 15 حصان يركضون بأقصى سرعة فقط لإبقاء إضاءة المسرح |
Com piso de madeira, bem iluminada para que possa trabalhar, e eu pagarei o aluguel. | Open Subtitles | يكون ذا أرضية خشبية و إضاءة ممتازة لأجل عملك وسأشتري عقد الايجار |
Tem um sistema de iluminação que muda durante o dia. | TED | لديه نظام إضاءة خاص والذي يتغير خلال اليوم |
Consegues iluminar isto como se fosse uma nave espacial? | Open Subtitles | هل يمكنك إضاءة هذا المكان ليظهر كمركبة فضائية. |
"Podemos acender uma lanterna com uma pilha, uma lâmpada e arame?" | TED | السؤال الثاني، هل يمكن إضاءة مصباح صغير بواسطة بطارية و مصباح و قطعة من الأسلاك؟ |
E depois das luzes acenderem eu fico tipo... caramba! | Open Subtitles | ثم عندما تعود إضاءة النادى أبدو كـ سحقاً |
Se conseguirmos acender a chama da curiosidade nas crianças, elas aprenderão, muitas vezes, sem qualquer assistência. | TED | إذا استطعت إضاءة شرارة الفضول في طفل، سوف يتعلم دون أية مساعدة إضافية، في كثير من الأحيان. |
Podemos acender a luz, por favor? | TED | لذا هل يمكن إضاءة المكان مجددا؟ شكرا لكم. |
Guardar o 'Sabbath', acender velas, visitar os doentes. | Open Subtitles | المحافظة على السبت إضاءة الشموع زيارة المرضى |
Mas mesmo uma simples secretária ou uma dona de casa ou um adolescente pode, com as suas pequenas possibilidades, acender uma pequena luz | Open Subtitles | لكن حتى سكرتيرة عادية أو ربة منزل او مراهقة يستطيع كل منهم بطريقته الخاصة البسيطة إضاءة ضوء صغير |
Isto parecia indicar que o que quer que estivesse a bloquear a luz da estrela não era circular como um planeta. | TED | بدى أن هذا يشير إلى أنه أياً كان ما يعبر و يحجب إضاءة النجم لم يكن دائرياً مثل الكوكب. |
Era de noite e ele tinha um chapéu, e havia pouca luz. | Open Subtitles | كنـّا بالليل، و كان مُرتدياً قـُبّعة، و كانت تعتريني إضاءة قوّية. |
Não há muita luz lá em baixo, mas creio que o apanhei. | Open Subtitles | ليست هناك إضاءة جيدة هناك ولكن ، أظنني التقطت صورة جيدة |
flashes, flashes, flashes! | Open Subtitles | إضاءة.. إضاءة.. إضاءة! |
- Claro. - Sim, não tem porteiro mas é bem iluminado. | Open Subtitles | بالتأكيد، أجل، لا يوجد بوّاب لكن هناك إضاءة جيدة |
É difícil ver aqui. A estrada não está iluminada. | Open Subtitles | من الصعب الرؤية هنا لا يوجد اية إضاءة في هذا الطريق |
O cérebro está a aprender que o lado direito do seu campo visual está sob iluminação encarnada e o lado esquerdo do campo visual está sob iluminação verde. | TED | إن دماغكم الآن يتعلم .. وهو يدرك أن الجانب الأيمن البصري منه هو تحت .. إضاءة حمراء ويدرك أن الجانب البصري الأيسر تحت إضاءة خضراء |
Esta luz serve para iluminar os nossos passeios, as nossas ruas e as nossas casas. | TED | الهدف من هذا الضوء هو إضاءة أرصفة المشاة، وشوارعنا ومنازلنا. |
Tentou o abajur, não tinha lâmpada, então, ela foi buscar uma lanterna. | Open Subtitles | ،فتَـجَرب هي المَـصابيح، لا إضاءة ،فـتَذهَب لتَـجلِب كَشَّــافاً |
A nossa empresa patrocina o acender das luzes na árvore de Natal esta noite. | Open Subtitles | شركتنا تقوم بِرعايةِ أمسية إحتفال إضاءة الشجرة هذا المساء |
Chega a casa, tenta ligar as luzes, mas elas não funcionam. | Open Subtitles | أتيتِ إلى المنزل إذاً وحاولتِ إضاءة الأنوار لكنها لم تضيء |
6. Pouco depois de o mostrador de combustível brilhar e de o gravitómetro girar, o reator tem uma fuga. | TED | 6. بعد وقتٍ قصير من إضاءة مقياس الوقود ودوران مقياس الجاذبية، يحدث تسرب للمفاعل. |