Além disso, tenho muita leitura para pôr em dia. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنني يَجِبُ أَنْ اكمّلْ بَعْض القراءة |
Além disso, não podemos protegê-la por toda a vida. | Open Subtitles | إضافةً إلى نحن لا نَستطيعُ حِمايتها طوال حياتها. |
Pois, mas fazem-me espirrar. Além disso são ervas daninhas. | Open Subtitles | حسناً, يجعلونني أعطس إضافةً إلى أنهم أعشاب ضارة |
Ao que parece, para além dos motivos globalmente aceites, o secretismo salarial é uma forma de poupar muito dinheiro. | TED | اتضح أنه إضافةً إلى الأسباب المفترضة، سرية الراتب هو في الحقيقة وسيلة لتوفير الكثير من المال. |
e o meu chefe que, Além de ser responsável pelo programa em que eu trabalhava, também estava à frente de uma equipa de futebol, | TED | رئيسي، إضافةً إلى أنّه مسؤول البرنامج، كان مسؤولاً عن فريق كرة قدم أيضاً. |
Além do mais, como sei se irá devolver o meu carro em boas condições? | Open Subtitles | إضافةً إلى كيف أعرف بأنكم ستعيدوا سيارتي بحالة جيدة؟ |
-É melhor não. Além disso, tenho de ir embora. | Open Subtitles | لا أعتقد ذلك، إضافةً إلى أني يجِب أَن أنصرف سريعا |
Além disso, ainda não está na hora de passar aquela ponte. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك لاتوجد طربقة لعُبُور ذلك الجسرِ.الآن |
Além disso, chamaste-lhe pinguim. Agora estão quites. | Open Subtitles | إضافةً إلى, دعوته البطريق الآن أنت متساوي |
Além disso, atacar uma estação de combate não é um acto de coragem. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك مهاجمة تلك المحطة الحريبة ليست فكرة شجاعة |
Além disso, sofreu uma doença durante a batalha. | Open Subtitles | إضافةً إلى انة عَانى المرض أثناء المعركةِ |
Além disso, quero que as duas academias pareçam boas. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنني أُريدُ كلتا الأكاديميات ان تظهرفي حالة جيّدة |
Além disso, esse é novo. É novo para ti. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنّه يبدو جديداً بالنسبة لكَ. |
Além disso, estes homens nunca vos obedecerão. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك ، هؤلاء الرجالِ لَن يتلقوا الأوامرَ منك |
Além disso, é consultor da "Fortune 500 Corporations", dos Ministérios da Administracão interna e Defesa, entre outros órgãos. | Open Subtitles | إضافةً إلى أنه مُستشار ثروات 500 شركة, مكتبِ الإدارةِ داخل ودفاعِ، بين الكائنات الحية الأخرى. |
Além disso, milhares de pessoas vão ver a minha cara. | Open Subtitles | إضافةً إلى ذلك، آلاف الناسِ... ـ الذين سَيَرون وجهَي... |
O melhor de se escrever um livro de sucesso, para além da validação e do reconhecimento, é saber que ando a injectar as minhas ideias no mundo. | Open Subtitles | أتعرفين ما أعظم شئ في كتابة كتاب ناجح؟ إضافةً إلى التصديق والمديح بجانب أني أبعث بأفكاري إلى العالم |
Vês aqui alguma coisa para além de ferrugem? | Open Subtitles | هَلْ ذلك يَبْدو مثل أيّ شئَ يَتصدّأُ إضافةً إلى إليك؟ |
Além de ser libertado um inferno na Terra? | Open Subtitles | إضافةً إلى كُلّ فَلْت الجحيمِ على الأرضِ؟ |
Alguém, Além do Randy, tem alguma ideia? | Open Subtitles | يَعمَلُ أي شخص شبق إضافةً إلى هَلْ لَهُ أيّ أفكار؟ |