"إضطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teve de
        
    • teve que
        
    • precisasse
        
    • ele teve
        
    • tiveram de o
        
    teve de sair mais cedo, a filha dele vai divorciar-se. Open Subtitles إضطر أن يغادر باكرا لأن إبنته على وشك الطلاق
    Ficou sem tempo e teve de deslizar, ou doutra forma ficaria aqui preso por 29 anos. Open Subtitles لقد نفد منه الوقت و إضطر للإنزلاق و إلا فإنه كان سوف يظل عالقاً هنا لتسعة و عشرين عاماً
    Beijos do Charlie, teve de se apresentar num quartel no meio de nenhures. Open Subtitles تشارلي يرسل تحياته إن وحدته سترحل لقد إضطر إلى كتابة تقرير عن بعض الثكنات في مكان ما أين هي؟
    É, ele esteve aqui por um tempo, mas ele teve que ir. Open Subtitles أجل , كان هنا منذ فتره , لكنه إضطر للذهاب
    Lembras-te quando fomos até ao centro comercial West Edmonton, e o pai teve que chamar a polícia para te encontrar? Open Subtitles أتذكر عندما ذهبنا إلى مول إدمنتون الغربى و إضطر أبى للاتصال بالشرطة لتعثر عليك؟
    Para que não precisasse de me matar. Open Subtitles لما كان قد إضطر لقتلي أنا.
    Ele teve de mudar o presente ao matar-se a si mesmo? Open Subtitles فقد إضطر لتغيير الحاضر عن طريق قتله لنفسه؟ جميعنا نريد التصديق بأن بإمكاننا تغيير مصائرنا.
    Mas depois de uma luta num bar, ele teve de ir para a guerra e tornou-se motorista de reboque. Open Subtitles لكن بعد العراك في الحانة، إضطر للذهاب إلى الحرب وأصبح قائد شاحنة جر مركبات.
    Já algum de vocês teve de identificar um ente querido? Open Subtitles هل أحد منكم إضطر يوماً لهذا ؟ التعرف على شخص عزيز ؟
    Sim. teve de levar a mãe à pedicura. Open Subtitles أجل، إضطر لأخذ والدته إلى طبيب الأقدام.
    O veterinário teve de a abater. Open Subtitles لقد إضطر الطبيب البيطري لإحتجازها
    Não, ficou à espera, mas depois teve de ir trabalhar para o supermercado. Open Subtitles لا لقد أنتظرك هنا ثم إضطر للذهاب للعمل
    Acho que depois de te ter começado a perseguir, a palavra espalhou-se tornáste-te um impecilho para o teu parceiro, e... ele teve de te matar. Open Subtitles أعتقد أن عندما بدأت ملاحقتكتمنشرالخبربشكل ما... و أصبحت عبأ على شريكك و إضطر أن يقتلك
    Talvez uma toupeira teve que ir ao banheiro. Open Subtitles ربما إضطر حيوان ما لدخول دورة المياه هنا.
    O "eu" que tu conheces disse que não, mas o "eu" que não conheces teve que dizer que sim. Open Subtitles أنا الذي تعرفينه قال لا لكن أنا الذي لاتعرفينه إضطر لقول نعم
    Ele teve que trabalhar até mais tarde, então deixei-lhe uma mensagem. Open Subtitles إضطر إلى العمل حتى ساعة متأخرة لذلك تركت له رسالة فقط.
    - Para que não precisasse de me matar. Open Subtitles -لما كان قد إضطر لقتلي أنا.
    - Para que não precisasse de me matar. Open Subtitles -لما كان قد إضطر لقتلي أنا.
    - Para que não precisasse de me matar. Open Subtitles -لما كان قد إضطر لقتلي أنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more