"إعادتها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • volta
        
    • devolver
        
    • devolvê-lo
        
    • voltar
        
    • devolvê-la
        
    • devolvido
        
    • levá-la
        
    • recuperá-la
        
    • pô-la
        
    • regressar
        
    Dá-me pena mandá-la de volta. Ela quer tanto ficar. Open Subtitles من المؤسف إعادتها, هي ترغب جدا في البقاء.
    Se perder a sua carteira na rua pode ter a certeza de que a irão devolver com o conteúdo intacto. Open Subtitles لو أنك قد فقدت محفظتك في الشارع يمكنك أن تكون متأكداً أنها سوف تتم إعادتها و محتوياتها كاملة
    Eu sei que você não queria roubar o dinheiro. Você ia devolvê-lo. Open Subtitles أعرف أنك لم تكت تقصد سرقة تلك الأموال كنت تنوى إعادتها
    Ao esconder coisas na tua mala, tens de voltar para devolvê-las. Open Subtitles فبتخبئته الألعاب بحقيبتك، لا يعود لك خيار سوى إعادتها له
    É mais como emprestada. Pretendo absolutamente devolvê-la. Open Subtitles بل أشبه بالقيام برهنها و أعتزم تماماً على إعادتها
    Tudo, de quadros a esculturas, tapeçarias e até joalharia, está a ser devolvido. Open Subtitles كل شيء من أول اللوحات والمنحوتات، المفروشات وحتى الجواهر يتم إعادتها
    De qualquer maneira, isso não tem importância, pois o seu diagnóstico é o que nos vai ajudar a levá-la para os EUA. Open Subtitles أيّا كان, لا يهم ماذا يعتقد لأنه إحالته سوف تمكنّا من إعادتها للولايات المتحدة
    Se há alguém capaz de recuperá-la, esse alguém é você. Open Subtitles لو كان بإمكان شخص ما إعادتها لرشدها، فهو أنت
    Conheço pessoas que encontram pessoas. Posso trazer-ta de volta. Open Subtitles لديّ أناسٌ بوسعهم إيجاد الأناس بوسعي إعادتها لكِ
    Rezemos que o menino prodígio o traga de volta à vida. Open Subtitles لنأمل أن يكون الفتى العجيب قادراً على إعادتها إلى الحياة
    Ele também disse que se o Sr. Mallory tivesse demorado mais a trazê-la de volta, ela estaria morta. Open Subtitles إنه.آه.قد قال أيضاً أنه لو أن السيد مالوري قد تأخر بأي شكل في إعادتها مرة أخرى لكانت قد ماتت
    Mas quando a mercadoria é autografada, não a podemos devolver à editora. Open Subtitles نعم، لكن عندما توقعين على البضاعة، فلا يمكننا إعادتها إلى الناشر.
    Um dia, ele roubou a Yakuza em muito dinheiro, o qual não tinha nenhuma intenção de devolver. Open Subtitles ذات يوم أخذ من الياكوزا الكثير من النقود ولم يكن لديه النية في إعادتها
    As coisas que não queremos devolver porque é mau. Open Subtitles الأشياء التي تبقّت ولا تريد إعادتها لأن تلك قسوة
    Mas ele não queria o dinheiro. Tentou devolvê-lo, lembras-te? Open Subtitles لكنه لم يكن يُريد النقود لقد حاول إعادتها , أتتذكر؟
    Podes ficar com a cassete, nós não podemos devolvê-lo. Open Subtitles يمكنك أخذ الشريط لكننا لن يمكننا إعادتها
    Tens a certeza que reiniciar não significa voltar ao remetente? Open Subtitles أمتأكد من ان اعادة الضبط ، لاتعني إعادتها للمرسل.
    - Se sujar a mala, não poderei devolvê-la. Open Subtitles ،لو تلطخت هذه الحقيبة لن أتمكن من إعادتها
    Devia saber que era da máfia. Podia ter devolvido. Open Subtitles يجب أن تعلم أنها للمافية ويجب إعادتها
    Mas aquela miúda fugiu antes de acabar o serviço militar, e estou só a tentar levá-la de volta para a base militar. Open Subtitles لكن الفتاة هربت وقبل وصول الخبر أحاول إعادتها إلى الحصن
    Ajuda-nos a recuperá-la e tudo será perdoado. Open Subtitles ساعدينا في إعادتها وستُغفر لكِ كل أخطائكِ.
    Nunca pensaste em pô-la de novo de quarentena? Open Subtitles ألم تفكرى مطلقاً بشأن إعادتها إلى الحجر الصحي حتى تنتهى هذه المشكلة ؟
    A força de elite é-nos vital. É meu dever fazê-la regressar intacta. Open Subtitles . هذه القوات حيوية بالنسبة لنا . من واجبى إعادتها سليمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more