A partir deste momento, ...estás oficialmente de férias. Agora, desaparece! | Open Subtitles | إعتباراً من هذه اللحظة، رسمياً أنت في أجازة،إنصرف الآن |
A partir de hoje, o governo decidiu declarar como "personas non gratas" | Open Subtitles | إعتباراً من اليوم، قررت الحكومة، إعلان إسم شخص غير مرغوب به |
É isso... A partir de agora não entras mais na garagem! | Open Subtitles | كفى سأغلق ذلك الجراج إعتباراً من الأن ولن أسمح لك بالأقتراب منه |
considerando o que certamente está a acontecer lá fora, digo que és livre para fazeres o que quiseres aqui. | Open Subtitles | إعتباراً بما يحدث دون شكَ بالخارج، فأجزمُ أنكَ حرّاً لتفعل مـّا تشاء هنا. |
Como sabe, fomos um pouco agressivos com o seu tratamento, considerando que ainda estava na primeira fase. | Open Subtitles | كما تعلمون، كنا نتصرف بعدوانية بشأن ما يتعلق بعلاجك إعتباراً أنك كنت في المرحلة الأولى من المرض. |
Sim, eu sei, mas Tendo em conta tudo o que aconteceu hoje acho que ambos precisamos de um amigo. | Open Subtitles | نعم، أعرف، ولكن إعتباراً لكل شيء خسرناه اليوم تصورت إنه يمكننا أن نستغل صداقتنا حتى الآن |
A partir de amanhã, juntas-te à melhor das companhias. | Open Subtitles | إعتباراً من الغد ستكون عضواً.. ضمن أقوى فرقة إطفاء فى المدينة.. |
Se estivesses atento aos negócios, podias ter percebido que o estado colocou a conservação da caverna Kawatche sob o meu controlo A partir de hoje. | Open Subtitles | لو بقيت مهتماً بأعمالك لكنت لاحظت أن الولاية وضعت مسألة الحفاظ على كهف كاواتشي تحت سيطرتي إعتباراً من اليوم |
Espero que tenhas algo mais forte para sustentar essas ameaças, porque, A partir deste momento, não passas de mais um funcionário. | Open Subtitles | يستحسن أن يكون لديك أكثر من الكلام لتحقيق تهديداتك لأنه إعتباراً من هذه اللحظة فأنت مجرد موظف عادي |
A partir de agora, sou lider de esquadrão. Estou contando com você, "Ás". | Open Subtitles | إعتباراً من الآن، أنا قائد الأسطول أنا أعتمد عليكِ |
Está no comando da equipa, A partir de agora. | Open Subtitles | -أجل؟ سأضعكَ مسؤولاً عن الفريق إعتباراً من الآن |
Tem tempo de sobra. Você e a sua equipa estão suspensos A partir de hoje. | Open Subtitles | أنتِ وفريقكِ موقوفين عن العمل إعتباراً من اليوم. |
A partir desta manhã, ela e a sua equipa vão assumir a investigação. | Open Subtitles | إعتباراً من هذا الصباح، هي وفريقها سيتولون التحقيق. |
Deus sabe, considerando a maneira como tens vivido a tua vida, que não foi insensato tentar colocar-te sob algum tipo de supervisão parental. | Open Subtitles | الله يعلم إعتباراً لكيف كنت تعيش حياتك ... كان من الجيد أن نضعك تحت |
considerando o que o teu pai fez, tiveram sorte. | Open Subtitles | إعتباراً لما فعله أبوك أنت كنت محظوظة |
É o mínimo que podemos fazer, considerando. | Open Subtitles | هذا أقل ما يمكننا فعله إعتباراً |
Claro, mas considerando sua admiração pelo trabalho de Gep. | Open Subtitles | بالطبع , ولكن إعتباراً بإعجابها بعملك (جيب).. |
Tendo em conta que pode ter sido assassinado, contente é que não está. | Open Subtitles | حسناً , إعتباراً بأنه قتل للتو , هذا بالطبع أمر سلبي. |
Bom saber que está bem na vida, Tendo em conta o estado da economia. | Open Subtitles | حسنٌ، يسعدني سماع أنّه أبلىحسنٌلنفسه،إعتباراًبـ.. إعتباراً بالأوقات الأقتصادية العصيبة .. |
O medo que sente dele parece natural, Tendo em conta o historial de violência. | Open Subtitles | بوسعهما النظر إلى أعماقك. أنتِ خفتيه ، هذا يبدو طبيعياً، إعتباراً بتاريخ العنف خاصته. |