O meu palpite é que onde houver um mito, vamos encontrar uma anomalia. Tudo o que temos de fazer, é datar estes mitos correctamente. | Open Subtitles | إعتقادي انه حيثما توجد اسطورة توجد هالة كل ما علينا فعله هو تأريخ هذه الأساطير بدقة. |
O meu palpite é que isto poderá ter dedo da máfia. | Open Subtitles | إعتقادي أنها جريمة قامت بها إحدى العصابات. |
Quer dizer, eu acho que esta coisa desliga o sistema nervoso central. | Open Subtitles | في إعتقادي هذا الشيئ يقوم بإيقاف الجهاز العصبي المركزي علي نفسه |
Quer saber por que razão eu acho que é uma mulher? | Open Subtitles | أتشعرين بالفضول لمعرفة سبب إعتقادي أنّها إمرأة؟ |
E o facto de elas continuarem a existir desta forma, numa forma tão semelhante mas em sistemas de crença tão diferentes, sugere, penso eu, que deveríamos ser céticos da verdade contida em qualquer versão destas histórias. | TED | و حقيقة أنها تتكرر بهذه الطريقة بصورة متشابهة لكن في أنظمة إعتقادية مختلفة تقترح في إعتقادي أنه علينا أن نرتاب في حقيقة أي قصة من هذه القصص. |
penso que esta imagem faz sentido se olharmos para ela em milhares de milhões de anos de cada vez. | TED | وفي إعتقادي أن تلك الصورة ستبدوا منطقيةً إذا نظرت إليها كل بضع ملايير سنة. |
Na minha opinião, a prisão em massa mudou fundamentalmente o nosso mundo. | TED | و ضخامة عدد المساجين ، في إعتقادي غيّرت جذرياً عالمنا. |
Se o meu palpite estiver certo, vamos reconhecer o condutor. | Open Subtitles | إن كان إعتقادي صحيح فـسيمكننا التعرّف على القائد |
O meu palpite é aquele hotelzinho barato perto do Casino Diamond Earl ou o perto do Silver Shoes Card Room. | Open Subtitles | إعتقادي أن نضع لها مصيدة صراصير بالقرب من كازينو "ديامو ايرل" أو بالقرب من صالات اللعب "سيلفر تشوز" |
O meu palpite é que precisam de umas férias. | Open Subtitles | إنه إعتقادي .. أنه يمكنكم أخذ إجازة |
O meu palpite, ou ele está deprimido ou uma estalactite de gelo caiu do telhado e empalou o cérebro. | Open Subtitles | إعتقادي... إما أنه مكتئب للغاية أو أن كتلة جليد سقطت من سقفه واخترقت دماغه. |
O meu palpite é que iam vender algumas AR-15. | Open Subtitles | إعتقادي أنّه كان على وشك بيعه لبنادق "آي آر-15". |
E eu tenho de dizer, eu acho que esses memos são falsos. | Open Subtitles | ويجب أن أقول بأن في إعتقادي أن تلك المذكرات مزيفة |
Queres saber do que eu acho que eles estavam a falar? Não me interessa. | Open Subtitles | -تريد أن تعرف إعتقادي عن ماذا كانو يتحدثون ؟ |
Garcia está à procura dos carros, mas eu acho que eles se livram... dos carros, tal como se livram dos corpos. | Open Subtitles | -لقد جعلت (غارسيا) تتعقب رقم الشاحنة ، ولكن إعتقادي أنهم رتبوا -للتخلص من السيارة بمجرد إنتهائهم من الفتاة |
Queres saber o que eu acho? | Open Subtitles | تريد أن تعلم ما هو إعتقادي ؟ |
Naquela noite, comecei a pensar na crença. | Open Subtitles | تلك الليلة بدأت أفكّر في إعتقادي |
E eu tenho que dizer que hoje sua performace balançou minha crença no povo judeu. | Open Subtitles | و انا يجب ان اقول اليوم ... أدائكهز إعتقادي في الشعب اليهودي |
É a minha única crença. | Open Subtitles | هو إعتقادي الوحيد. |
penso que devemos lembrar-nos do 11 de setembro. | TED | والمسألة ، في إعتقادي ، مثل الحادي عشر من سبتمبر. |
E a minha opinião é que o país vai confrontar-se com alguns problemas substanciais, porque não foram mais longe nem andaram mais depressa nas reformas políticas. | TED | وفي إعتقادي الشخصي ثمة تحديات كبرى سيتعين على الصين مجابهتها, لأنها ما تزال تحتاج إلى إنفاذ الإصلاح السياسية بوتيرة أشمل وأسرع. |