"إعتيادي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • normal
        
    • comum
        
    • invulgar
        
    • rotina
        
    • vulgar
        
    • incomum
        
    • extraordinário
        
    • padrão
        
    • anormal
        
    • anormalmente
        
    • invulgarmente
        
    Registros limpos, nada fora do normal, excepto que ele sumiu. Open Subtitles سجل نظيف , لاشيء غير إعتيادي عدا أنه مفقود,
    Observa e diz-me se notas algo fora do normal. Open Subtitles شاهد وأخبرني أذا تلاحظ أي شيء غير إعتيادي
    O mágico pega em algo comum e faz algo extraordinário com ele. Open Subtitles يأخذ الساحر الشيء المألوف و يفعل به شيء غير إعتيادي
    Preocupado, sim. Mas isso não era invulgar. Open Subtitles منشغلاً , أجل لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك
    Uma análise ao sangue, de rotina, pode acusar demasiados glóbulos brancos ou excesso de enzimas no fígado. TED و ربما خلال فحص دم إعتيادي يتم إكتشاف وجود عدد كبير من خلايا الدم البيضاء أو ارتفاع ملحوظ في إنزيمات الكبد
    Mas fez-me pensar numa areia pouco vulgar que observei no local do acidente. Open Subtitles ولكنه جعلني أفكر في نوع من رمل غير إعتيادي لاحظتُ في موقع التحطمِ
    Tivemos uma vida maravilhosa lá, e decidimos fazer algo fora do normal. TED عشنا حياة رائعة هناك، وقررنا أن نفعل شيئا غير إعتيادي.
    Não posso ajudar em nenhum tipo de aterragem, normal ou de emergência. Open Subtitles لا يمكنني أن أقدم أي مساعدة مهما يكن في أي نوع من الهبوط الغير إعتيادي أو أي هبوط إعتيادي
    Viu ou ouviu algo fora do normal? Open Subtitles ستكون بخير هل رأيتٍ أو سمعتِ أي شيء غير إعتيادي
    Se fizer alguma coisa fora do normal, dá-me um tiro na cabeça! Open Subtitles وإن فعلتُ أي شيء غير إعتيادي مهما كان بسيطاً فضع رصاصةً في رأسي
    - Posso saber nomes. Houve alguma coisa fora do normal, ontem à noite? Open Subtitles هل كان هناك شيءٍ غير إعتيادي ليلة البارحة ؟
    O mágico pego no algo comum e faz algo extraordinário. Open Subtitles يأخذ الساحر الشيء المألوف و يفعل به شيء غير إعتيادي
    Algo fora do comum aconteceu recentemente? Open Subtitles أيّ شيء غير إعتيادي يحدث في الآونة الأخيرة؟
    É um castigo cruel e fora do comum trazeres-me outra vez para aqui deste modo. Open Subtitles ،إنه عقابٌ قاسٍ وغير إعتيادي . بأن تعيدني هنا بهذا الشكل
    Portanto, sim, talvez diga que é um pouco invulgar. Open Subtitles لذا , أجل , قد أعتبر هذا أمراً غير إعتيادي قليلاً
    Isto é um processo legal e o pedido é bastante invulgar. Open Subtitles حسناً، هذا إجراء قانوني وهذا طلب غير إعتيادي على الإطلاق. لكن محتمل.
    Tudo começou numa paragem de rotina, em que o carro atrás de mim se recusou a encostar, oquelevouapoliciaauma perseguição a 140 km/h. Open Subtitles بدأ الأمر بموقف مرور إعتيادي حيث رفضت السيارة التي خلفي التوقف أدّت لمطاردة الشرطة لغاية 10 أميال
    Não és um massagista vulgar. Open Subtitles أنتَ لست مدلّك عظام إعتيادي
    É um lugar incomum para a posse de um senador novo. Open Subtitles انه منصب غير إعتيادي لعضو مجلس الشيوخ جديد
    E desde 1949 a 1985 houve tempo extraordinário para construir um arsenal nuclear que absolutamente ninguém poderia ter imaginado na década de 40. TED ومن عام 1949 وحتى 1985 كان وقتاً غير إعتيادي لبناء ترسانة نووية ولم يستطيع أي شخص أن يتخيل ذلك في الأربعينيات.
    Está no modelo padrão. É para um ano, podendo ser renovado. Open Subtitles إنه نمطي لحدٌ ما ، عام واحد إعتيادي مع خيار للتجديد لعام آخر
    Aconteceu alguma coisa anormal, durante o turno? Open Subtitles هل حدث أيّ شيء غير إعتيادي خلال فترة عملها؟
    Mas por todo o mundo água do mar anormalmente aquecida ameaça esta parceria. Open Subtitles لكن حول العالم ماء البحر دافئ بشكل غير إعتيادي يهدّد هذه الشراكة
    A bossa no centro posterior do crânio é invulgarmente achatada. Open Subtitles الصدمة على الظهرِ مركز الرئيسِ... بشكل غير إعتيادي شقّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more