"إعطائي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dar-me
        
    • dar
        
    • me dares
        
    • dado
        
    • passar-me
        
    • arranjar-me
        
    • Dá-me
        
    • me darem
        
    • dizer-me
        
    •   
    • dares-me
        
    • me entregar
        
    - Por motivos de confidencialidade, não. - Pode dar-me uma pista? Open Subtitles لأسباب الخصوصية , لا أستطيع لا هل بإمكانك إعطائي تلميحا
    Quer dizer que estás disposta a dar-me outra oportunidade? Open Subtitles هذا يعني إذن أنكِ ترغبين في إعطائي محاولة؟
    Apesar que o Hank me disse que talvez pudesse dar-me algum dinheiro, assim como fez com o seu tio David quando ele saiu. Open Subtitles أنا أريد مساعدتك فقد أخبرني هانك أنه بإمكانك إعطائي بعض المال كما فعلت مع عمك ديفد حين خرج من السجن أيضاً
    Se me estás a dar dados, Dá-me dados. A informação! Open Subtitles إن كنتِ تريدين إعطائي شيئاً يا جانيت فإعطيني المعلومات
    Que era urgente e negou-se a dar pormenores pelo telefone. Open Subtitles قال ان الأمر طارئ,ورفض إعطائي أي معلومات في الهاتف
    Pode dar-me uns belos comprimidos para estas dores de cabeça chatas? Open Subtitles هل يمكنك إعطائي بعض الأدوية اللطيفة لهذه الصداع المزعج ؟
    Podem dar-me outra vez a descrição do miúdo que procuramos? Open Subtitles هل يمكنك إعطائي وصف للصبي الذي نبحث عنه ؟
    Então o que tens a perder ao dar-me uma desforra? Open Subtitles حسنا، إذن، ماذا لديك لتخسره في إعطائي اعادي مباراة؟
    Era um miúdo impecável, quando nos casámos, mas tentou dar-me mais do que podia conduzindo um táxi. Open Subtitles هو كان طفل ممتاز عندما تَزوّجنا أولاً لَكنه حاول إعطائي أكثر بكثير من أَنه يمكن أَن يحصل على قيادة سيارة أجرة
    Pensei que poderia dar-me uma pista. Ele tinha todas as razões para viver. Open Subtitles لقد ظننت أن بإمكانك إعطائي تلميحاً لذلك كان لديه كل شيئ ليعيش من أجله
    Crixus, continua a dar-me notícias de Pompeu. Open Subtitles كريكسوس إستمر في إعطائي التقارير عن بومباي
    Podes dar-me dinheiro... ou causar-te-ei problemas. Open Subtitles ..تستطيع إعطائي النقود او سأسبّب لك بعض المشاكل..
    O mínimo que podes fazer é dar-me vitamina E. Open Subtitles أقل ما عليك فعله هو إعطائي فيتامين إي
    Terão todos que me dar uma soma inimaginável em dinheiro, ou rebentarei a Super Mulher com esta bomba. Open Subtitles كل ماعليكم هو إعطائي كمية ضخمة من النقود و إلا سوف أفجر الفتاة الخارقة بهذه القنبلة
    E logo tu, tinhas que me dar uma oportunidade para escapar. Open Subtitles وأنت عليك إعطائي فرصة للهرب بهذه الطريقة تحصلون على المال
    Está bem, obrigado por brincares, mas falhaste ao dar a resposta completa. Open Subtitles حسناً, شكرا لأنك لعبت معي ولكنك فشلت في إعطائي جواب كامل
    Mas só ela me pode dar o que preciso. Open Subtitles ‫إنها الوحيدة التي يمكنها إعطائي ‫ما أحتاجه الآن
    Irmão... Irmão, muito obrigado... por me dares uma irmã tão bonita. Open Subtitles الأخ، شقيق، شكرا جزيلا على إعطائي مثل هذه الأخت الجميلة.
    Persegue-me o beijo que nunca me devia ter dado. Open Subtitles تطاردني القبلة التي ما كان عليك إعطائي إيّاها
    Querida, pode passar-me os travesseiros da cama de cima? Open Subtitles عزيزتي، هل تمانعين في إعطائي الوسائد من الفراش العلوي؟
    Cala a boca, cabra, e nem penses em arranjar-me problemas. Open Subtitles اخرسي أيتها الساقطة، ولا تفكّري حتى في إعطائي موقفاً
    Obrigada por me darem a oportunidade de partilhar isto convosco. TED شكرا لكم على إعطائي الفرصة لمشاركة هذا معكم.
    Pode dizer-me o nome completo que aparece no cartão, por favor? Open Subtitles هل يمكنك إعطائي الأسم الكامل كما يظهر على البطاقة، رجاءً؟
    Bem, se não me podes a resposta, deixa eu falar com o ministro. Open Subtitles حسنًا، إن لم يكن بإستطاعتك إعطائي جواب فصلني إلى الوزير اللعين
    Ela está viva, mas se queres que ela continue assim, é melhor dares-me o que quero. Open Subtitles هي حيّة، لكن لو أردتها أن تبقى هكذا، فإنّ عليكِ إعطائي ما أريد.
    Só tens de me entregar, e vai ficar tudo bem. Open Subtitles كل ما عليك هو إعطائي إياه وكل شيء سيكون على ما يُرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more