Mas devem saber que levantaremos suspeitas se chegarmos sem avisar. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرفوا أنّهم سيشكون بنا إن ظهرنا دون إعلامهم. |
Temos de avisar a sede que estamos aqui. | Open Subtitles | علينا إرشاد المكتب الرئيس و إعلامهم أنّنا وصلنا |
Tenho de avisar os meus pais que estou bem. | Open Subtitles | سأتواصل مع والدي، عليّ إعلامهم أنني بخير |
Os candidatos à posse não serão notificados até quinta-feira. | Open Subtitles | المرشحون للترقية لن يتم إعلامهم قبل يوم الخميس. |
Porque em Novembro próximo quero que eles saibam, que foram os jovens como vós, que lhes deram uma abada. | Open Subtitles | لأنهُ بقدوم شهر نوفمبر أود إعلامهم بأن الشباب من أمثالكم من قام بسحقهم |
Pode nunca ter havido um feijão, mas não podemos deixar que eles saibam, pois não? | Open Subtitles | صحيح أنّه لا وجود لحبّة فاصولياء لكنْ لا يمكننا إعلامهم بهذا الآن، أليس كذلك؟ |
Sim, tenho, Oliver. Tenho que lhes dizer o que decidi. | Open Subtitles | بل إنّي مضطرّة يا (أوليفر)، عليّ إعلامهم جميعًا بقراري. |
Gosto sempre de os avisar que estou a chegar. | Open Subtitles | أحب دائماً إعلامهم عند قدومي. |
A última coisa de que precisamos é que saibam que estás envolvida nisto tudo. | Open Subtitles | نحن بغنى كلياً عن إعلامهم بتورطك في هذا. |
Sim, temos que lhes dizer que o Hotel Echo já não está aqui. Há mais algum sítio, outra base suficientemente perto para nós irmos? | Open Subtitles | علينا إعلامهم بأن القاعدة (إتش إي)، لم تعد موجودة، وهل هناك قاعدة أخرى نستطيع اللجوء إليها؟ |