"إعلانه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • anúncio
        
    • declarado
        
    Hoje, ele representou à frente duma câmara pela primeira vez para um anúncio da televisão. Open Subtitles لقد مثَّل في إعلانه التليفزيوني الأول اليوم
    Por isso o anúncio do seu retorno mais de 30 anos após sua última aparição pública... Open Subtitles وهذا ما يجعل إعلانه عن عودته إلى الأضواء.. بعد أكثر من 30 عاماً مضت على آخر ظهور علني له..
    Sabem, vou infiltrado, finjo que respondo ao anúncio e dou uma vista de olhos por lá. Open Subtitles تعلمون، الذهاب بسرية والتظاهر بالرد على إعلانه والحصول على السبق الصحفي عن هذا الغبي
    O dia dessa marcha, 11 de Outubro, foi declarado o "National Coming Out Day", que ainda é celebrado por todo o mundo. TED يوم المسيرة الموافق ١١ أكتوبر تم إعلانه يوم الإعتراف بالمثلية الوطني، و لا يزال يحتفل به في جميع أنحاء العالم.
    Esta manhã, ele foi declarado legalmente incapacitado. Open Subtitles لقد تم إعلانه غير عاقل قانونياً هذا الصباح
    Precisamos de um evento que coincida com o anúncio Open Subtitles ما يعنيه هو أنّنا نحتاج لحدث يتزامن مع إعلانه
    De certeza que ouviste falar do seu grande anúncio de hoje. Open Subtitles أنا واثق من أنك سمعت بأمر إعلانه الكبير الذي أدلى به اليوم
    Vi o anúncio dele na secção Rauncho de um número da Honcho. Open Subtitles كنت التقليب من خلال قضية خمر من Honcho. رأيت إعلانه في قسم Rauncho.
    O anúncio dele é horrível. É tecnicamente embaraçoso. Open Subtitles إعلانه سيئاً , إنه تقنياً محرج
    Quando Steve Jobs fala com 50 000 pessoas numa apresentação pública, que estão sintonizadas em 130 países a ver o seu anúncio de duas horas, a única coisa que mantém a sua empresa no negócio é que aquelas 50 000 pessoas interessam-se imenso por ver um anúncio de duas horas e contar aos seus amigos. TED إذاً عندما يتحدث إستيف جوبز إلى 50،000 شخص في خطابه الإفتتاحي، الذين تجمعوا من 130 دولة يشاهدون إعلانه بطول ساعتين ونصف -- ذلك هو الشئ الوحيد الذي يجعل شركته تواصل في الأعمال -- هو أن أؤلئك ال 50،000 شخص يهتمون بشدة كافية لمشاهدة إعلان الساعتين ونصف، ثم يخبرون أصدقائهم.
    Desculpem interromper, sei que estão todos ocupados e a última coisa que querem é uma grande interrupção, mas o Toby insiste em fazer um anúncio agora, a meio do dia. Open Subtitles آسف لمقاطعتكم أعلم بانشغالكم و آخر ما تريدون هو تضييع للوقت لكن (توبي) لديه بيان هام يصر على إعلانه الآن
    Contrariando o anúncio de que Los Angeles já não está sobre ameaça de ataques, o Presidente Logan ordenou que a Lei Marcial ainda se mantenha. Open Subtitles منذ عدة ساعات الان بالرغم من إعلانه أن (لوس أنجلوس) لم تعد تحت التهديد الارهابي
    E estão a ver, estão a ver, o anúncio dele à cola de dieta? Open Subtitles وهل رأيتم إعلانه لكولا دايت؟
    Não viram o anúncio que ele fez hoje? Não. Open Subtitles -لم تُشاهدوا إعلانه اليوم؟
    Uma vez declarado hostil, nada terá a perder. Open Subtitles منذ إعلانه للعدوانية ليس لديه ما يخسره
    Jayd foi declarado mundo hostil. Open Subtitles جايدن قد تم إعلانه عالم مضاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more