A abundância prolongada de uma boa alimentação permitiu a uma população mais saudável prosperar economicamente. | TED | كما أن الوفرة المستمرة من الطعام الجيد مكنت الشعب المتمتع بصحة جيدة من الإزدهار إقتصادياً. |
Não resultou economicamente para algumas delas, mas deu o pontapé de saída para esta revolução global. | TED | ولم ينحج البعض منهم إقتصادياً في مسعاه، لكن كانت بداية المسيرة لهذه الثورة العالمية. |
A II Guerra Mundial foi uma coisa terrível, economicamente, para o Japão. | TED | و الحرب العالمية الثانية كانت حقيقة حدثاً فظيعاً ، و كذلك إقتصادياً بالنسبة إلى اليابان. |
Quem quer afirmar-se, política e economicamente, também tem de ser Cristão. | Open Subtitles | سياسياً و إقتصادياً يجبُ أنَّ يكونَ مسيحياً كذلك. |
Faz sentido, economicamente, ser dispensado. | Open Subtitles | ذلك يعطيك مفهوماً إقتصادياً للذِهاب، دان. |
Não conseguiram que isso resultasse, economicamente. | TED | ولكن هذا لم ينجح معهم .. إقتصادياً على الأقل . |
Intimidaste economicamente o teu marido a ponto de ele ter medo de te desejar. | Open Subtitles | أنتِ تقهرين زوجك إقتصادياً... لدرجة، إنـّه خائف أن يرغب بكِ |