| Não há futuro no combate ao crime, A menos que gostes de ser processado. | Open Subtitles | يمكنك أن تصدقيني، لا مستقبل بمكافحة الجريمة إلاّ إذا أحببتي التعرض للمقاضاة |
| A menos que alguém precise de ajuda a achar a pasta de um cliente morto, sugiro que montem acampamento noutro lado. | Open Subtitles | إلاّ إذا كانَ أحدكم يحتاج المساعدة في الحصول على ملف عميل ميّت أقترح أن تنقلوا معسكر الخيام إلى مكان آخر |
| Quando se tem um bebé, não se pode viajar nem ir ao cinema, A menos que se tenha uma ama, o que é caro. | Open Subtitles | أقصد إن كان لديك طفل لا يمكنك السفر ولا إلى مشاهدة الأفلام إلاّ إذا ساعدكِ أحدهم |
| Não posso contar a ninguém A não ser que me autorize. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبار أحداً إلاّ إذا صرحتي لي أنتِ بذلك |
| Na verdade, eu não os sinto muito A não ser que tenham problemas. | TED | فى الحقيقة، لا أختبرها على الإطلاق إلاّ إذا أصابها شيء. |
| se não soprares com isso, posso te meter no edifício. | Open Subtitles | إلاّ إذا لم تدمروا كل شيء لحظة دخولكم المبنى |
| - Só se me drogares primeiro. | Open Subtitles | إلاّ إذا أعطيتني جرعة أوّلاً. |
| Na terapia de grupo disseste que estás sóbrio há 2 anos, A menos que tenha percebido mal. | Open Subtitles | في أثناء الاجتماع، ذكرت أنّك لم تذق طعم الكحول منذ سنتين إلاّ إذا كنتُ أخطأت الفهم |
| Desculpa lá isto. A menos que tenhas ideias novas... tens? | Open Subtitles | أعتذر على ذلك ، إلاّ إذا كانت لديك أفكاراً مبتكرة .. |
| A menos que tenhas saído do útero dela, nesse caso, fazes parte dum pequeno-almoço equilibrado. | Open Subtitles | إلاّ إذا صادف وخرجتَ من رحمها، عندها فأنت جزءٌ من فطورٍ متوزانٍ. |
| Um agente libanês sabe que não devia fazer isso, A menos, que esteja a trabalhar para alguém. | Open Subtitles | الأمن اللبناني المحلي يجب أن يعرف أنّه لا يتوجّبُ عليهم فعل هذا إلاّ إذا كانوا يعملون لحساب شخصٍ آخر |
| E lembra-te, tipos pobres não usam valet A menos que usem uniforme vermelho. | Open Subtitles | وتذكّر، الفقراء، لا يستخدمون خدمة ركن السّيارات، إلاّ إذا كانوا يرتدون سترة حمراء. |
| Por isso, A menos que me queiras fazer o pequeno-almoço amanhã, acho que terminámos. | Open Subtitles | إذاً، إلاّ إذا كنتِ تتطلعين لأعداد إفطاري صباح الغد أعتقد أنّنا انتهينا |
| - A menos que tivesse problemas contigo. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان لديهم معضلة معك ليس لديهم .. |
| A não ser que haja um cupão. Não. | Open Subtitles | إلاّ إذا كان معي كوبون تخفيض لهذا الحدث لا يوجد |
| E os judeus não rezam? A não ser que faça alguma objecção. | Open Subtitles | اليهود يصلّون أيضاً إلاّ إذا كان لديه اعتراضا |
| E A não ser que estejas a pensar pagá-los, o teu pai vai ficar preso por muito tempo. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت تعزم على دفعها سيتعفن والدك في السجن |
| Eu preciso de um abraço, A não ser que tu mo dês. | Open Subtitles | أحتاج لعناق ، إلاّ إذا كنت ستعطيني واحدة |
| O que não será verdade no meu departamento A não ser que consiga perceber qual dos médicos não vou contratar. | Open Subtitles | وهذا لن يتحقّق بقسمي إلاّ إذا عرفتُ أيّ طبيب لن أقوم بتوظيفه |
| se não quiser passar uns anos na cadeia, vai ter de dizer a verdade. | Open Subtitles | إلاّ إذا كنت تريد قضاء عامين فى السجن يجب أن تخبرنى بالحقيقة |