"إلا إذا كنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • A não ser que
        
    • A menos que
        
    • menos que vás
        
    Não, A não ser que tenhas uma arma e não tens. Open Subtitles لا ، إلا إذا كنتِ تحملين مسدساً وأنتِ لا تحملين
    Vou deixá-la sozinha. A não ser que queira que fique. Open Subtitles سأمنحكِ بعض الخصوصية، إلا إذا كنتِ تريدين منّي البقاء.
    Vou sair. A não ser que precise de mim. Open Subtitles سأذهب الآن ، إلا إذا كنتِ تريدين مني البقاء
    A menos que queiras que eu a leve. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ترغبين أن آخـذك أنـا إلى البيت.
    A menos que queira que eu infrinja seus direitos civis... o que adoraria fazer... se você mudasse certas leis da Constituição. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين مني إنتهاك حرياتهم المدنيّة وإنّهُ ليسرني فعل ذلك لو فقط تقشطين شيئاً من الدستور.
    Tem de ir com ela, A menos que queira arriscar a sua desgraça em frente dos noivos. Open Subtitles ينبغي أن تذهبي معها. إلا إذا كنتِ ترغبين في تعريضها للمخاطرة والاحراج أمام العروسين
    A menos que vás buscar para ti. Open Subtitles إلا إذا كنتِ ستحضرين لنفسك
    Então sempre vais limpar a faca! A não ser que sejas a merda de um macaco e não saibas fazer nada! Open Subtitles إلا إذا كنتِ قردة ولا تعرفين كيف تقومين بشيئ
    Não que me drogue, A não ser que tu o faças, aí, drogo-me a toda a hora. Open Subtitles و أنا لا أتعاطى مخدرات إلا إذا كنتِ أنتِ مخدرات و في هذا الحاله أنا في وضعية تعاطي دائمه
    A não ser que seja uma padaria. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تتدربين في متجر لبيع الكعك؟
    A não ser que a queiras voltar a fazer. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريدين أن تفعليه مرة أخرى
    A não ser que me ache um babaca. Nesse caso, eu vou embora. Open Subtitles إلا إذا كنتِ تعتقدين بأنني أخرق حقاً عندها سأذهب
    De lá, vai ser mais fácil continuar... A não ser que tu queiras o Júnior a voar novamente. Open Subtitles سيكون سهل الأستمرار إلا إذا كنتِ تريدين الطيران مرة أخرى
    Ser bom não significa nada, A não ser que estejam dispostos a fazer o que é preciso fazer, quando tem de ser feito. Open Subtitles ذلك لا يعني شيئًا، إلا إذا كنتِ على استعداد للقيام بما يجب، حين يتطلب الأمر ذلك.
    Vou trocá-lo por um chá de ervas, A menos que nos queiras aqui quando o teu pai voltar. Open Subtitles سأرجعها واحضر شاي أعشاب إلا إذا كنتِ تريدين أن نكون كلنا هنا حينما يعود والدكِ
    A menos que ache que se consegue algo mais... se aguentarmos mais tempo. Open Subtitles إلا إذا كنتِ عتقدي أن هناك شيئا يمكن جنيه من الصمود اكثر
    Sabes o significa, A menos que sejas ingénua. Ele nunca foi grato pelo que tem, pelo que recebe. Open Subtitles وتعرفين ما يعنيه هذا، إلا إذا كنتِ ساذجة هذا الفتى لم يكن شاكرًا ولو ليوم في حياته
    oh, A menos que te queiras ver a carregar um desses pequenos fedelhos. Open Subtitles اصمتي، إلا إذا كنتِ تريدين أن تجدي نفسك لديكِ طفل من أحد هؤلاء الحمقى
    oh, A menos que te queiras ver a carregar um desses pequenos fedelhos. Open Subtitles اصمتي، إلا إذا كنتِ تريدين أن تجدي نفسك لديكِ طفل من أحد هؤلاء الحمقى
    A menos que queiras ser uma estrela de rock! Open Subtitles إلا إذا كنتِ تريد أن تكوني نجمة روك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more