"إلغاؤها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cancelada
        
    • cancelado
        
    • canceladas
        
    • cancelar
        
    • cancelados
        
    Nos últimos seis meses, a construção de mais de 300 arranha-céus nos Emirados Árabes Unidos foi suspensa ou cancelada. TED وفي الست أشهر الماضية، أكثر من 300 ناطحة سحاب في الإمارات العربية المتحدة تم تأجيلها أو إلغاؤها.
    Sim, a licença foi cancelada, graças aos tipos de Jarrow. Open Subtitles كل السفرة تم إلغاؤها .. بسبب أولئك الرجال من جارو
    O negócio McPherson foi cancelado ontem à noite. Open Subtitles توجد مشكلة , الفقة الرائعة تم إلغاؤها أمس
    Disse-te que o acordo com o De Kuyper estava cancelado. Open Subtitles لقد قلت لك إن الصفقة مع دي كاوبر قد تم إلغاؤها
    Aqui estão as minas que foram canceladas nos últimos anos com algumas propostas verdes a serem propostas para as substituir. TED هنا هي المصانع التي تم إلغاؤها في السنوات القليلة الماضية مع مقترحات لبدائل خضراء.
    Então têm de cancelar os apagões. Open Subtitles إذاً عليهم إلغاؤها
    Aliás, num estudo que li, 25% de projetos tecnológicos são cancelados ou oferecem coisas que nunca são usadas. TED في دراسة قرأتها، 25% من المشاريع التكنولوجية يتم إلغاؤها أو تعطي حلولًا لم تُستخدم أبدًا.
    Não foi minha culpa que a angariação fosse cancelada. Open Subtitles إنها ليست غلطتي أن حفلة جمع التبرعات الخاصة بي ، قد تم إلغاؤها
    Não, não vai ser uma seca porque está cancelada. Open Subtitles ثق بي، انها تمتص ستعمل. لا، انها ليست ستعمل مص، لأنه تم إلغاؤها.
    Espera, a primeira edição da primeira série que foi cancelada em 1963? Open Subtitles تقصدين بداية مشكلته من الموسم الأول والتي تم إلغاؤها عام عام 1963 ؟
    A miotomia de Heller era hoje. Foi cancelada. Open Subtitles ــ عمليّة بضعُ العضل , تلك العمليّة كانت اليوم ــ لقد تم إلغاؤها
    - A peça não foi cancelada? - Ele não pode mais sair de casa? Open Subtitles ظننت بأنّ المسرحية قد قد تمّ إلغاؤها
    E por que, acima de tudo, tem de ser cancelada pelo assistente do vice-cônsul americano em Trieste? Open Subtitles لماذا، وفوق كل شيء لماذا يجب إلغاؤها... من قبل مساعد نائب القنصل الأمريكى في "(تريست)"؟
    O bono da Cara McAdams não vai ser cancelado. Open Subtitles تلك الجراحة لن يتم إلغاؤها. أريدك أن تكون شرطيًا جيدا، شرطي مرور.
    Nem imagina as férias familiares que já teria cancelado, se tivesse família. Open Subtitles لن تصدقي كم عطلة مع عائلتي توجب علي إلغاؤها هذا لو كانت لدي عائلة
    O piquenique do clube francês foi cancelado. Open Subtitles نزهة نادي اللغة الفرنسية تم إلغاؤها
    Para terem tempo para isto, o espectáculo do 3º ano de "My Fair Lady" foi cancelado. Open Subtitles ولكيّ نوفر وقتاً لهذا حصة الصف الثالث لـ"آنستي الجميلة" قد تم إلغاؤها
    Quanto à sangria e às tapas... Isso foi cancelado. Open Subtitles وبخصوص الخمر والمقبلات فقد تم إلغاؤها
    "Todas as atividades extracurriculares foram canceladas e substituídas por nada!" Open Subtitles كل النشاطات المنهجية الإضافية تم إلغاؤها بموجب هذا لتستبدل بلا شيء ؟
    Porque os cavalos têm nomes de séries canceladas da FOX? Open Subtitles هل هنالك سبب أن كل الخيول سميت بأسماء عروض تم إلغاؤها من قبل قناة فوكس؟
    Os voos foram cancelados, mas... Open Subtitles أعرف, أُمـّي, كـُل الرحلات تم إلغاؤها لليوم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more