Viaja até ao ponto mais a sul da África... e depois volta para cá, para este mesmo local. | Open Subtitles | يسافر إلى أقصى الجنوب في أفريقيا و ثم يعود إلى هنا ، إلى هذه البقعه بالتحديد. |
Mostraram um grande sentido de solidariedade desde o longínquo Este até ao Oeste e ao Sul. | TED | أظهروا قدراً عظيماً من القدرة على التماسك من أقصى الشرق إلى أقصى الغرب إلى الجنوب. |
Peguem nestas tecnologias e levem-nas até ao seu extremo lógico. | TED | في الواقع، خذ هذه التقنيات و ادفع بها إلى أقصى حدود المنطق. |
Quando a guerra começou... os cilindros foram escondidos pelas Galáxias... para mantê-los o mais distante possível do alcance dos Decepticons. | Open Subtitles | تم إخفاء الاسطوانات في جميع أنحاء المجرات للحفاظ عليها إلى أقصى حد ممكن من أن يصل إليها ديسيبتيكونز |
Esta área da medicina tem feito o mais que pode para tentar perceber porque é que parece que homens e mulheres têm ataques cardíacos totalmente diferentes. | TED | عمل هذا المجال من الطب إلى أقصى حد في محاولة لمعرفة لماذا يبدو أن لدى الرجال والنساء نوبات قلبية مختلفة تمامًا. |
Ouvi dizer que cultivavam Tuber melanosporums na região, mas não sabia que os esporos tinham chegado tão ao sul. | Open Subtitles | سمعت أنّهم كانوا يزرعون درنة الكمأ في (ريكزفيل)، لكن لمْ تكن لديّ أيّ فكرة أنّ الجراثيم وصلت إلى أقصى الجنوب. |
-Quando der o sinal de partida. -Atiradores com as armas no máximo. | Open Subtitles | ـ حين تأمر بذلك ـ أريد بنادق التخدير معبأة إلى أقصى حد |
Este tipo tem uma queda por prostitutas, drogas, e, definitivamente, gosta de viver a vida no extremo. | Open Subtitles | إنه مولع بالبغايا و المخدرات و بالتأكيد يحب التمتع بالحياة إلى أقصى حد |
Você vai precisar de maximizar o seu fluxo de esperma no local para onde está a ir. | Open Subtitles | سوف تحتاجها حتى تزيد من عدد حيواناتك المنوية إلى أقصى حد حيث أنت ذاهب |
Um milionário instantâneo desfruta da vida até ao cabo. | Open Subtitles | حتى اللحظة المليونير تتمتع بالحياة إلى أقصى درجة. ما هو اللغز،.. |
Não, ela deve ser punida até ao limite. | Open Subtitles | لا ، يجب معاقبتها إلى أقصى حد. |
Acho que o meu cérebro está cheio até ao limite. | Open Subtitles | اعتقد أن دماغي محشور إلى أقصى حد |
A avaliar pelos dados que recolhemos, é possível que este sinal tenha chegado até ao Ohio. | Open Subtitles | انطلاقا من البيانات التي قمنا بجمعها "فمن الممكن أن هذه الإشارة وصلت إلى أقصى الشمال في ولاية "أوهايو |
Para cima e para trás, até ao fim. | Open Subtitles | إلى الأعلى وإلى الخلف، إلى أقصى حد. |
Aproxima-te o mais que puderes. - Vão ter 20 metros para percorrer. | Open Subtitles | اقتربوا إلى أقصى ما يمكنكم يبقى لكم 20 مترا لتجاوزها - |
Então vamos forçar os motores subluz ao máximo, para chegar o mais perto que pudermos. | Open Subtitles | إذن لنحاول زيادة سرعة محركاتنا الثانوية إلى أقصى مدى ممكن |
O que perturba as autoridades é que a busca por Turrell ainda não chegou tão ao norte, no Kansas, indicando que o suspeito fugitivo pode ter furado os bloqueios policiais. | Open Subtitles | "في ولاية "الاباما" و "ميسيسيبي على مدى السنوات الخمس الماضية أنباء مزعجة عن مطبقي القانون (أن البحث عن (توريل لم ينتشر حتى الآن "إلى أقصى الشمال في ولاية "كانساس |
Quando te fizer sinal, quero que abras a água no máximo. - Sinal? | Open Subtitles | عندما أقوم بالاشارة، ادفع الماء إلى أقصى درجة. |
Caribus fêmeas aventuraram-se no extremo norte para parir. | Open Subtitles | لقد سافرت أنثى الوعل إلى أقصى الشمال لتأكل العشب |
O medo dos pesticidas nunca deve impedir ninguém de maximizar o seu consumo de frutas e legumes. | Open Subtitles | ليس على الخشية من المبيدات أن تمنع أي أحد من زيادة مدخول الفواكه والخضروات إلى أقصى حد. |