"إلى أيّ مدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Quão
        
    • Até onde
        
    • Até que ponto
        
    Viajar no tempo. Quão estúpido julga aquele tipo que nós somos? Open Subtitles السفر عبر الزمن، إلى أيّ مدى يحسبنا ذلك الرجل حمقى؟
    Quão longe viajamos só depende apenas de nós próprios. Open Subtitles إلى أيّ مدى نسافر يعتمد على أنفسنا فحسب.
    Veremos Até onde está disposta a ir para conseguir o que quer. Open Subtitles حان الوقت لنرى إلى أيّ مدى مستعدّة للمضيّ لتنال ما تريده
    Até onde poderá ir esta comunicação? TED إذاً.. إلى أيّ مدى يمكن أن يعمل هذا النوع من الاتصال؟
    Até que ponto o deseja, almirante? Open Subtitles إلى أيّ مدى تبتغي ذلك، أيها الأميرال؟
    Até que ponto ama essa sua humana? Open Subtitles إلى أيّ مدى تحب إنسانتك؟
    Podes agarrar neste boneco, e ele vai recordar-te o Quão longe cheguei. Open Subtitles أخبركِ أمراً يمكنكِ الإحتفاظ بهذا... وسوف يذكّركِ إلى أيّ مدى وصلتُ
    Eu não me importo o Quão longe tu precisas de ir ou cavar, consegue é o que eu quero. Open Subtitles لا يهمّني إلى أيّ مدى تصل وإلى عمق عليك أن تبلغه حقّق لي ما أريد فحسب
    Ouçam, eu não sei Quão perto da casa vamos conseguir estar, quanto mais lá dentro. Open Subtitles اسمعوا، لست متأكداً إلى أيّ مدى سوف ،نقترب من هذا المنزل
    Ela só tem 7 anos. Quão má poderá ser? Open Subtitles إنها في السابعة إلى أيّ مدى قد تكون سيئة؟
    Quão perto de morre têm de estar para a aquecer? Open Subtitles إلى أيّ مدى يتعيّن على من تنجديهم الإقتراب منكِ لإثارتكِ؟
    Talves lhe devas perguntar o Quão segura esteve. Open Subtitles ربما عليك أن تسألها إلى أيّ مدى كانت بأمان
    Quero ver Até onde é que vai. Open Subtitles عليّ أن أرى إلى أيّ مدى تستمرّ الأمور فحسب
    Até onde vocês querem ir, é convosco. Open Subtitles يا رجال، إلى أيّ مدى تصلون، هذا عائدٌ إليكم
    Até onde iria para ajudar o próximo? Open Subtitles إلى أيّ مدى ستصل لمساعدة إخوتك في المواطنة؟
    Perguntamo-nos Até onde irá ele para o reaver. Open Subtitles نتسائل إلى أيّ مدى سيصل لمحاولة استرجاعه،
    Estou disposto a ir até o fim. Até onde vais tu? Open Subtitles أنا على استعداد للذهاب لنهايه الطريق إلى أيّ مدى يمكنكِ الذهاب؟
    Encontra uma, fá-lo levantá-la, depois liga-me e diz-me Até onde foi. Open Subtitles جدوا واحداً واجعلوه يصعد عليه بعدها اتصلوا بي وأخبروني إلى أيّ مدى يصل
    Até que ponto é que pretendes enterrar-nos? Open Subtitles إلى أيّ مدى سننوي الانحدار؟
    Até que ponto você foi? Open Subtitles إلى أيّ مدى أخذت الأمر؟
    Então, a sério, Até que ponto conheces a Anna? Open Subtitles -إذن عن جدّ ، إلى أيّ مدى تعرف (آنـّا)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more