"إلى أي مكان حتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a lado nenhum até
        
    • a lugar nenhum até
        
    • a lado nenhum sem
        
    • a lado nenhum enquanto
        
    • a lado algum até
        
    Não vou a lado nenhum até você me dizer o que se está realmente a passar neste dique. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد
    Está uma Confessora presente. Não levará o rapaz a lado nenhum até que lhe responda. Open Subtitles يوجد مؤمنةً هنا لن تأخذ الصبيّ إلى أي مكان حتى تجيبها
    Mas estão a passar-se coisas que não consigo explicar, e não vou a lado nenhum até que possa. Open Subtitles لكن ثمة أشياء تحدث هنا لا أقدر حتى على التفكير بتفسيرها. ولن أذهب إلى أي مكان حتى أقدر.
    Não vai a lugar nenhum até conseguir algumas respostas. Open Subtitles أنت لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على بعض الأجوبة
    Ele é meu dançarino, e ele não vai a lugar nenhum... até que ele ganhe os seus trocados. Open Subtitles هو راقصي ولن يذهب إلى أي مكان حتى يحصل على البقشيش
    Não vai a lado nenhum sem eu ter o Hewitt. Open Subtitles لن تذهبي إلى أي مكان حتى أحصل على هيويت
    Não vou a lado nenhum enquanto não confessares o que fizeste. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تعترف بما فعلته.
    Não vou a lado algum até saber quem são e o que se passa. Open Subtitles انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري
    Não vou a lado nenhum até me contares a verdade. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تقول لي الحقيقة.
    Não! Não vou a lado nenhum até sabermos que aquele louco foi embora. Open Subtitles كلا ، لن اذهب إلى أي مكان حتى استيقن أن ذلك المسخ قد رحل
    Alguém o roubou e ninguém vai a lado nenhum até ser encontrado. Open Subtitles شخصا ما سرق منه، ولا أحد أذهب إلى أي مكان حتى وجدوا أنها.
    Parece que chegámos a um impasse, e não iremos a lado nenhum até eu saber quem vocês são. Open Subtitles يبدو أننا على مفترق طرق هنا ونحن نذهب إلى أي مكان حتى أعلم من أنت
    Eu não vou a lado nenhum até alguém me contar o que raio se está a passar. Open Subtitles أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى يخبرني أحدهم بما يحدث بحق الجحيم
    Não vou a lado nenhum até saber do que se trata. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبراني عن السبب.
    Pare, não vou a lado nenhum até me dizer o que se está a passar. Open Subtitles توقفي، أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرينني ما الذي يجري ما الذي يجري معي بحق الجحيم، أتفقنا؟
    Por isso, não vou a lugar nenhum até que saiba que não foi em vão. Open Subtitles لذلك لن أذهب إلى أي مكان حتى أعلم أنه لم يمت من أجل لا شيء
    Não irão a lugar nenhum até o Presidente estar morto. Open Subtitles أيها الرفاق لن تذهبوا إلى أي مكان حتى مقتل الرئيس.
    E, segundo, não vamos a lado nenhum sem resolver isto. Open Subtitles وثانياً، لن نذهب إلى أي مكان حتى نحل هذه المشكلة
    Não vou a lado nenhum sem antes de me dizeres que não é verdade. Open Subtitles لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني أنّ هذا ليس صحيحاً.
    - Aquele rapaz não vai a lado nenhum enquanto eu não acabar a minha investigação. Open Subtitles هذا الفتى لن يذهب إلى أي مكان حتى أنهي تحقيقي
    Não, não vou a lado nenhum enquanto não me disseres porque estás assim. Open Subtitles لا ، لن اذهب إلى أي مكان حتى تخبريني بسبب انزعاجك
    E fica quieta. Não vás a lado algum até que eu volte. Open Subtitles ابقي مكانك، ولا تذهبي إلى أي مكان حتى أعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more