"إلى الأعلى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lá para cima
        
    • lá acima
        
    • subir
        
    • em cima
        
    • subiu
        
    • lá cima
        
    • na parte de cima
        
    • ao topo
        
    • para cima e
        
    Eu sei querido. E depois disso, o porquinho vai lá para cima. Open Subtitles ـ أعلم، يا عزيزي ـ وبعد ذلك، خذ الخنزير إلى الأعلى
    Vocês, lá para cima. Matem tudo o que entrar aqui. Open Subtitles اذهبا إلى الأعلى اقتل أى شىء يحاول دخول المنزل
    Vai lá. Vai lá para cima praticar para seres mauzão como o Bobby Chacon. Open Subtitles اذهب إلى الأعلى وتمرن حتى تصبح قويا مثل بوبي شاكون
    Quando chegaram lá acima pegaram nele e penduraram-no de cabeça para baixo. Open Subtitles عندما وصلوا إلى الأعلى لقد أمسكا به من قدمية ورأسه للأسفل
    Há um belo combóio delas a subir ao topo e a criar uma pequena nuvem deste gás. Open Subtitles هناك قَافِلَة صغيرة و جميلة منهم تصعد إلى الأعلى و تكون جيب صَغِير من الغاز.
    A minha expedição estava no Acampamento III enquanto eles estavam lá em cima no meio da tempestade. TED فقد وصل فريقنا الإستكشافي إلى المخيم الثالث بينما صعد هؤلاء إلى الأعلى أثناء العاصفة
    Vai embora da cave. Precisas de ir lá para cima. Open Subtitles . اخرج من القبو . يجب أن تصعد إلى الأعلى
    Oh, não, eles vão lá para cima. Não é melhor detê-los? Open Subtitles أوه ،لا ، هم يصعدون إلى الأعلى ألا يجب أن نوقفهم ؟
    - Vocês são aldrabões. - Ouve, tenho de voltar lá para cima. Open Subtitles أنتنّ مخادعات إسمعي ، يجب أن أصعد إلى الأعلى
    Orbita-os lá para cima. Vou tentar falar com ele. Open Subtitles إنقلهم ، إلى الأعلى سأحاول أن أتكلم معه
    Envia-o lá para cima. A chefia não te chateará durante uns tempos. Open Subtitles أرسله إلى الأعلى ، ذلك كفيل بأن يُشغل الرؤساء عنك لبعض الوقت
    É melhor orbitares já lá para cima antes que a mamã te transforme num sapo. Open Subtitles من الأفضل أن تعود إلى الأعلى . قبل أن تحولك والدتك إلى ضفدع
    Isso, recruta Pyle... não faças nenhum esforço para chegar lá acima! Open Subtitles هذه حقيقة أيها الجندي بايل لا يتكلف بذل أي جهد للصعود إلى الأعلى
    Vou lá acima falar com estes tipos. Volto já. Open Subtitles سأذهب إلى الأعلى وأتحدث إلى هؤلاء الشباب سأعود بعد قليل
    Bem, é melhor ir lá acima ver se as camas ainda estão feitas. Open Subtitles يستحسن الصعود إلى الأعلى والتأكد من أن الأسرّة لا تزال مرتبة.
    Aquele teleférico está a subir. TED وهذه التلفريك هي عربة قطار كهربائية صغيرة تذهبُ إلى الأعلى هناك.
    - Para activá-los agora... teremos que nos preparar para subir a muita velocidade Open Subtitles إنْ قمتُ بتنشيطها الآن، أيها القائد، سنندفع إلى الأعلى. عند معدل لا يُصدّق.
    Se querem imitar alguém, deveriam subir na hierarquia. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بأنّ إذا هم يَذْهبونَ لتَقليد شخص ما ثمّ هم يَجِبُ أَنْ إنظرْ إلى الأعلى.
    Diz-me, ali em cima, continua a haver Só fogo e morte? Open Subtitles قل لي هل الحارق والقاتل ماذا ذاهب إلى الأعلى
    Temos que chegar aqui em cima. Open Subtitles إذاً، فهو آمن جداً حيث نعلم أنه ليس مزروعاً بالألغام ما علينا فعله أن نصعد هنا إلى الأعلى
    Um deles subiu as escadas e caiu sobre tudo. Open Subtitles واحد منهم صعد إلى الأعلى و قام بأخذ كل شيء
    Enviaremos o seu BlackBerry lá cima quando acabarmos. Open Subtitles سنرسل البلاك بيري الخاص بكِ إلى الأعلى عندما ننتهي.
    Então, dei um pulo na parte de cima assim, com a minha equipa, e funcionou. TED بعد ذلك, قفزت إلى الأعلى هكذا مع فريقي, ونجحت
    Quando chegar ao topo, agarre nesta alavanca e puxe-a para baixo. Open Subtitles الآن عندما تصل إلى الأعلى خذ هذه العتلة وحرّكها للأسفل
    Olhamos para cima e dizemos "Deus, como pôde fazer isto connosco?" Open Subtitles ننظرُ إلى الأعلى ونقول كيفَ تفعلُ بنا هذا يا إلهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more