Partículas atmosféricas adquiriram energia suficiente para escapar da gravidade do planeta, escapando para o espaço, para sempre. | TED | جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة. |
Eu não quero ir para o espaço. As pessoas morrem lá. | Open Subtitles | أنا لا أريد الذهاب إلى الفضاء قد يموت الشخص هناك |
O Tony aposta que podemos conter a força da explosão, e direccioná-la para o espaço, como uma bala a 4800 km/m. | Open Subtitles | توني يراهن بأننا يمكننا أحتواء قوة الأنفجار وتوجيهه إلى الفضاء مثل الطلقة من البندقية بسرعة 3 الألف ميل بالدقيقة |
Vocês não podem comprar uma passagem comercial para ir ao espaço na América, não se pode fazer. Podem comprá-lo na Rússia. | TED | انتم لا تستطيعون شراء تذكرة تجارياً و الطيران إلى الفضاء في أميركا لا تستطيعون ذلك. بامكانكم شرائها في روسيا. |
Suporta os voos suborbitais, mas não aguenta o peso da cápsula enquanto a empurra para o espaço. | Open Subtitles | في الرحلات شبه المدارية، لكنها لا تستطيع التعامل مع وزن الكبسولة، وأن تدفعها إلى الفضاء. |
Ela vai para o espaço num foguetão com 100 anos. | Open Subtitles | هي ستذهب إلى الفضاء في صاروخ عمره 100 عام |
Um deles é a exigência de um transporte económico da Terra para o espaço. | TED | واحد منهم هو المطلب لنقل اقتصادي من الأرض إلى الفضاء. |
estamos a dirigir-nos para o espaço interestelar, e ficamos com uma noção do espaço em volta da nossa estrela-mãe. | TED | الآن إلى الفضاء بين النجوم، ونحن نشعر بالفضاء حول وطننا النجم. |
Outro oceano por baixo da superfície de Encélado, uma lua de Saturno, é a fonte de "geisers" que explodem para o espaço. | TED | كما أنّ المحيط آخر الموجود تحت سطح قمر كوكب زحل انسيلادس هو مصدر الينابيع الفوّارة التي تنطلق إلى الفضاء. |
Uma lua feita pelo homem visível por cidadãos comuns, inspirava admiração e orgulho por finalmente os humanos terem enviado um objeto para o espaço. | TED | قمر من صنع البشر يمكن للمواطن العادي رؤيته أوحت الرعب والفخر بأن البشر قد أطلقوا أخيرا جسما إلى الفضاء |
Os astronautas são lançados para o espaço a mais de 27 000 km à hora, e o enjoo é um problema grave. | TED | في ناسا، حيث يقذف بالرواد إلى الفضاء بسرعة 17 ألف ميلا في الساعة، فإن دوار الحركة مشكل جدي. |
E todos vamos para o espaço a caminho de nos tornarmos uma espécie multiplanetária. | TED | ونذهب جميعنا إلى الفضاء في طريقنا لنصبح كائنات متعددة الكواكب. |
Em 2003, todas as pessoas que os EUA enviaram para o espaço morreram. | TED | في عام 2003, جميع من أرسلتهم الولايات المتحدة إلى الفضاء قد قتل. |
- Radiaçäo gravitacional. Uma passagem do espaço interior para o espaço exterior. | Open Subtitles | ممر من الإشعاعات الجاذبة من الفضاء الداخلي إلى الفضاء الخارجي |
... concebida para levar um só ocupante para o espaço provavelmente para Vega. | Open Subtitles | وقد صمم ليأخذ فرد واحد إلى الفضاء من المفترض انه سيأخذه إلى فيجا |
Mandar uma família para o espaço é um golpe publicitário para vender computadores a pessoas de todas as idades. | Open Subtitles | وإرسال عائلة إلى الفضاء مجرد مجازفة إعلانية لبيع أجهزة كمبيوتر للجميع |
Se não podemos ir ao espaço ou construir um foguete, podemos ser criativos. | TED | فإذا كنا لا نستطيع الوصول إلى الفضاء وصنع صاروخ وغير ذلك. فباستطاعتنا أن نبدع. |
Estive no espaço numa missão de 13 meses a solo. | Open Subtitles | ذهبتُ إلى الفضاء في رحلة منفردة لثلاثة عشر شهرًا |
Pelo amanhecer estamos debaixo do arame, no descampado, dentro do bosque e fugimos. | Open Subtitles | بحلول الفجر , سنكون قد عبرنا السلك إلى الفضاء الواسع , خلال الأشجار ونرحل |
Talvez tenham sonhado em trabalhar em viagens espaciais. | TED | ربما حلم بعضكم بالعمل في السفر إلى الفضاء. |
No contexto da exploração espacial, as máquinas von Neumann podiam ser construídas na Terra e lançadas no espaço. | TED | في سياق اكتشاف الفضاء، يمكن بناء آلات فون نيومان على الأرض وإطلاقها إلى الفضاء. |
É o preço de viajar no espaço, não é verdade? | Open Subtitles | هذا هو السعر السفر إلى الفضاء ، أليس كذلك؟ |