"إلى الميناء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao porto
        
    • para o porto
        
    • a bombordo
        
    • à doca
        
    • a Port
        
    • porto de
        
    Mas vou ver se encontro algo quando chegar ao porto. Open Subtitles لكنّي بالتأكيد سأشترى البعض . عندما أذهب إلى الميناء
    Tivemos de ir ao porto em Key West, no mês passado. Open Subtitles لقد تم إستدعائنا إلى الميناء في كاي ويست الشهر الماضي
    Por isso porque é que não vai lá abaixo ao porto e trazes os homens e as armas? Open Subtitles فلم لا تذهب إلى الميناء وتحضر الرجال و أسلحتهم
    Levem-nos para o porto. Está um brigue à espera. Open Subtitles ـ خذوهم إلى الميناء ، سفينة السجن بإنتظارهم ـ حاضر سيدى
    Diga-me, quando acha que podemos ir para o porto? Open Subtitles قل لي متى تعتقد أنه بإمكاننا الذهاب إلى الميناء
    Virar a bombordo e depois mais para estibordo! Open Subtitles بشدّة إلى الميناء ثمّ بشدّة إلى الميمنة -حرّر الدفّة -بشدّة إلى الميناء
    Não, por favor! Por favor! Tenho de chegar ao porto! Open Subtitles لا أرجوكم أرجوكم ، يجب أن أصل إلى الميناء ، تلك فرصتي الوحيدة للعودة إلى وطني
    Compensaremos com lastro de água do mar até voltarmos ao porto. Open Subtitles سنعوّضها بثقل ماء البحر حتّى نرجع إلى الميناء
    "As reservas de comida estão muito baixas..." "...temo ter de voltar novamente ao porto. " Open Subtitles لكن نقص الأمدادات هي مشكلتنا الخطيرة وأخشى أنّه ينبغي لنا أن نرجع إلى الميناء قريباً
    Os contentores vão chegar ao porto do teu país dentro de oito dias. Open Subtitles ستصل العبوات إلى الميناء في بلدك خلال ثمانية ايام
    E levamo-los às pessoas que vos levarão até ao porto. Open Subtitles . ونحن سنرشدك إلى الناس الذين سيجدون لك طريق أمن إلى الميناء
    Tenho de levar este carregamento de cana-de-açúcar, tabaco e especiarias ao porto antes de anoitecer. Open Subtitles إنها تقريباً الساعة الثالثة يجب علي توصيل هذه الشحنة من قصب السكر و التبغ و التوابل إلى الميناء قبل نهاية اليوم
    Melhor quando eu vejo um navio com USS a chegar ao porto. Open Subtitles خير من أرى سفينة بحرية أمريكية تصل إلى الميناء
    Agora limpa-te e o Olaf vai levar-te ao porto espacial. Open Subtitles الأن نظفى نفسك و آولاف سيقودك إلى الميناء الفضائى لا
    Tu e as tuas irmãs vão providenciar-nos uma escolta para chegarmos em segurança ao porto. Open Subtitles أنتِ و أخواتكِ ستواكبونني حتى أصل إلى الميناء بأمان.
    Então é altura de trazer o navio de carga para o porto, ... e descarregar a nossa carga. Open Subtitles إذن إنه وقت إحضار سفينة الشحن إلى الميناء وأفرغ حمولتنا
    Então é altura de trazer o navio de carga para o porto... e descarregar a carga... 186 a 40 000 cada. Open Subtitles ثم أنه حان وقت احضار سفينة الشحن إلى الميناء وإفراغ حمولتنا مائة وست وثمانون على أربعون ألف قطعة
    Põe o carro no camião e leva-o para o porto com os outros. Open Subtitles ضع السيارة في شاحنة و أرسلها إلى الميناء مع الآخرين و ماذا عن الفتاة ؟
    Vou para o porto de mar, queres que te deixe em algum lugar? Open Subtitles أنا سأذهب إلى الميناء. هل ترغبي بأن أنزلكِ؟
    Atencao a bombordo. Open Subtitles إنتباه إلى الميناء
    Mas quando finalmente chegaram à doca, depois de estar longe por tanto tempo, só um silêncio estranho os esperava. Open Subtitles ... ولكن عندما وصلوا إلى الميناء ... وبعد غياب دام لفترة طويلة جداً لم يستقبلهم سوى الصمت المخيف
    Eu o levarei de volta a Port Royal e ali será enforcado para que medite sobre seus crimes até que morra. Open Subtitles سأعود به إلى الميناء الملكي مكبلا بالسلاسل في قفص وهناك سوف يعلق على الصاري حتى يرجم حتى الموت لجرائمه
    A nave de carga volta para o seu porto de origem depois de distribuir os mantimentos? Open Subtitles أنت متأكد أن سفينة الشحن هذه سترجع إلى الميناء الأصلى بعد توصيل الطعام و عندما نصل هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more