"إلى الناس ♪" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para as pessoas
        
    Peço-vos que olhem para as pessoas à vossa volta, decidida e intencionalmente. TED أطلب منكم أن تنظروا إلى الناس المحيطين بكم، بشكل مقصود وهادف.
    Falas para as pessoas e parece como se ninguém queira saber. Open Subtitles تأتي إلى الناس ويبدو الأمر وكأنهم لا يريدون ان يعرفوا
    Eu ficava a olhar para ele e para as pessoas, e sabia que não era normal, percebem? Open Subtitles وأجلس هنا أنظر إليه وأنظر إلى الناس ولذا عرفت هذا لست طبيعي تعرف ماذا أقول؟
    Quando comecei a olhar para as pessoas, que era o que eu mais fazia, reparei que algumas pessoas queriam atenção e reconhecimento. TED بدات أنظر إلى الناس وهذا تقريباً كل ما أقوم به، لاحظتُ أن بعض الناس يحتاجون حقا للإنتباه والإعتراف بوجودهم
    Essa quantidade enorme estava a passar para as pessoas que comiam aquela carne. TED و هذه الكميات الكبيرة كانت تنتقل إلى الناس الذين يأكلون هذه الوجبة.
    Dessa forma, apanho o meu homem e apreendo o dinheiro, que volta para as pessoas a quem pertence. Open Subtitles بهذا الطريق، سيكون هناك رجلي، وسأحصل على المال و هذ المال سيعود إلى الناس أصحاب هذا المال
    É que eu também sei olhar para as pessoas sem pestanejar. Open Subtitles أنا أعرف أيضا كيف أنظر إلى الناس بدون أن يرف لي جفن
    Olhe só para as pessoas que trouxemos connosco, Capitã, cientistas, engenheiros, médicos. Open Subtitles فقط إنظري إلى الناس الذين أحضرناهم معنا يا كابتن علماء و مهندسون و أطباء
    Não Olha para as pessoas quando falam. Open Subtitles إنّك حتى لا تنظر إلى الناس عندما يتحدثون إليك.
    E as leis anti-drogas apontam selectivamente para as pessoas de cor. Open Subtitles وقوانين مكافحة المخدرات تهدف إلى الناس الملونين
    Mas não é apenas a vida selvagem que dá valor aos lagos e mares do Tibete, suas águas revigorante também são importantes para as pessoas. Open Subtitles ليس فقط الحياة بريّة التي تعطي البحيرات وبحار التبت اهمية، مياهها الواهبه للحياة مهمه أيضا إلى الناس.
    E além disso,olha para as pessoas que podem tratar de ti! Open Subtitles بالإظافة, أنظري إلى الناس الذين سيعتنون بك.
    Uma subtileza, uma inteligência e uma maneira de olhar para as pessoas, que tem tanto de sedutor como de devorador. Open Subtitles الحادة، والذكية وطريقة نظرتها إلى الناس والتي هي مغرية ومفترسة في الوقت نفسه
    Nem podíamos olhar para as pessoas. Open Subtitles كان الأمر مثل ولا تقم حتى بالنظر إلى الناس.
    Isso ainda deve significar alguma coisa para as pessoas. Open Subtitles ذلك لا زال يعني شيء ما إلى الناس
    Quando o cassino deixa de usar as cartas... eles fazem um furo nelas e vendem para as pessoas. Open Subtitles بمجرد الكازينو تسحب البطاقات المتضررة من الطاولات، يقومون بثقبها وبيعها إلى الناس.
    Descobriste como ele transfere a tetra para as pessoas. Open Subtitles أنت فهمت كيف يقوم بنقل (التيترو) إلى الناس
    Eu sei como olhavas para as pessoas quando elas nos traíam, quando a estupidez delas nos desapontava. Open Subtitles أعرف كيف كنت تنظر إلى الناس عندما يخونوننا ! عندما يكون غبائهم مخيبا لآملنا.
    É, eu já reparei como olha para as pessoas daqui. Open Subtitles نعم، أرى كيف تنظر إلى الناس هنا
    Olha para as pessoas. Agora diz-me qual é que é livre? Open Subtitles أنظري إلى الناس وأخبريني من منهم حُر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more