"إلى النصف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para metade
        
    • a metade
        
    • ao meio
        
    • metade do
        
    • para meia
        
    • em metade
        
    Se concebermos uma máquina que trabalhe continuamente a perfurar e a reforçar isso dar-nos-á uma redução para metade. TED ولذلك فإنك إذا صمّمت الآلة لتقوم بالحفر والتعزيز بشكل متواصل؛ فإن ذلك سيقّلل التكلفة إلى النصف.
    Criei um modelo de negócios do meu quarto que revolucionou um mercado internacional e cortou a violência no tráfico de drogas para metade. Open Subtitles لقد صنعت نموذج عمل من داخل غرفة نومي نتج عنه سوقًا دوليًا ضخمًا، وقلص نسبة العنف في تجارة المخدرات إلى النصف
    Mas isso pressupõe que as fábricas trabalhem em pleno porque, em 2004, o abastecimento dos EUA foi reduzido a metade pela contaminação numa única instalação. TED هذا بإفتراض أن مصانعنا تعمل بلا توقف لأنه في 2004 إنتاج الولايات المتحدة هبط إلى النصف بسبب تلوث نبتة واحدة.
    Sabíamos que o Dekker estava a tentar desenvolver alguma coisa, mas quando ele vendeu os seus planos, nem estava sequer a metade. Open Subtitles نحن نعرف بأن ديكير كان يحاول تصميم شيئا لكن عندما باع خططه، كان المشروع لم يصل إلى النصف حتى
    Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio. TED من أجل مواكبة ذلك ينبغي أن تخفض الإنفاق في التعليم إلى النصف
    Este fato vai custar metade do preço a partir de segunda-feira. Open Subtitles سيصل سعر هذه البذلة إلى النصف بدءاً من يوم الأثنين
    Abrandar para meia potência de impulso. Open Subtitles تقليل السرعة إلى النصف
    O próximo marco será dividir os 10 milhões em metade outra vez. TED التطور القادم هو خفض تلك العشرة ملايين إلى النصف مرة أخرى
    Corte o número de agentes para metade, senão vai dar cabo disto. Open Subtitles قلص عدد المراقبين إلى النصف وإلا قد تكون أفسدت الأمر برمته
    Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. TED بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية.
    Podemos obter assim, no mínimo, uma redução para metade, talvez para um quarto ou um quinto, para além disso. TED أعتقد أن بإمكانك تقليل التكلفة إلى النصف على الأقل وربما الربع أو الخُمس،
    De facto, nos últimos 50 anos, a taxa de fertilidade reduziu para metade, a nível mundial. TED في الحقيقة، خلال ال50 سنة الأخيرة، معدّلات الخصوبة قد انحفضت إلى النصف.
    Duas, três semanas, mas para si posso reduzir a viagem para metade. Open Subtitles ـ أسبوعين ، لكني أستطيع تخفيضه إلى النصف
    Bem, na luz da sua prosa florida e pelo facto do policia não ter aparecido, vou dividir a sua multa para metade. Open Subtitles حسناً, على ضوء مرافعتك و حقيقة أن الضابط الذي سجل المخالفة لم يظهر سأخفض مخالفتك إلى النصف
    Graças à minha habilidade, reduzi as dívidas a metade. Open Subtitles لكن بفضل بعض التصرفات المالية قُمت بتقليل الأضرار إلى النصف
    Mas, quando começarmos a utilizar canhões de água, a multidão reduzir-se-à a metade. Open Subtitles لكن حالما نبدأ بإستخدام خراطيم المياه, سينقص الحشد إلى النصف,
    O Knopf vai cortar a 1ª edição a metade. Open Subtitles -ليس كذلك، إن كانوا سيقسمون ميزانيتنا إلى النصف
    Se fizermos isto, estaremos a cortar as nossas hipoteses ao meio. Open Subtitles إذا فعلت هذا ، سوف يقسم حياتنا إلى النصف
    Tenta subir para o barco e os dedos são esmagados, afoga-se e é depois cortado ao meio em algum acidente marítimo. Open Subtitles عندما وصل إلى القارب، حطمت أصابعه... غرق وبعدها في وقتٍ لاحق قطع إلى النصف في... حادث بحري
    Mas no ano passado, a Administração de Alimentos e Drogas recomendou cortar a dose ao meio só para as mulheres, porque descobriram que as mulheres metabolizam o medicamento a um ritmo mais lento do que os homens, fazendo com que acordem de manhã com muito do medicamento ativo no organismo. TED لكن في العام الماضي فقط، أوصت إدارة الغذاء والدواء بخفض الجرعة إلى النصف للنساء فقط، لأنهم أدركوا أنّ الاستجابة للدواء عند النساء تكون في معدل أبطأ من الرجال، مما يسبب لهن الاستيقاظ صباحًا مع دواء أكثر فعالية في نظامهن.
    Se lhe tirares o olho, só será capaz de fazer metade do não contacto visual. Open Subtitles إن نزعت عين الطفل ستقل عدم قدرته على النظر إلى أعين الناس إلى النصف
    Estamos a abrandar para meia potência de impulso. Open Subtitles -يتم تقليل السرعة إلى النصف
    Fiz uma cirurgia de redução da auréola, que só resultou em metade, por isso andei demasiado preocupada para pedir para ver o testamento. Open Subtitles وكانت لدي عملية تجميل جراحية ولم ينجح منها إلى النصف لذا كنت مشغولة لأسأل عن الوصية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more