Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. | TED | كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين. |
É nesse mesmo sentido que olhamos para trás no tempo para perceber de que é feito o universo. | TED | إذاً الأمر بالفهم نفسه أن ننظر إلى الوراء في الزمن لفهم مما هو مصنوع هذا الكون. |
O problema é que temos que olhar para trás. | Open Subtitles | المشكلة هي أن عليك مواصلة النظر إلى الوراء |
Nós podemos escolher recuperar o tempo de volta. | TED | يمكننا أن نختار لنأخذ الوقت إلى الوراء. |
E sei que ele quer voltar atrás no tempo. | TED | وأعلم أنه يرغبُ في إعادة الزمن إلى الوراء. |
Para compreender porquê, temos de recuar um pouco no tempo. | TED | لكي نفهم لماذا، فنحن بحاجة إلى العودة إلى الوراء. |
Queríamos levar as pessoas para o passado, e a música é, na nossa opinião, a melhor maneira de o fazer. | Open Subtitles | أردنا أن تأخذ الناس إلى الوراء في الوقت المناسب، والموسيقى هي حقا الطريق النهائي لفعل ذلك في رأينا. |
Certo, que tal ir para frente e para trás? | Open Subtitles | حسناً، ما رأيك بالمشي إلى الوراء و الأمام؟ |
De momento, parece que estamos a andar para trás. | Open Subtitles | في هذه اللحظة، يبدو وكأننا نذهب إلى الوراء. |
Podemos voar daqui para fora, e nunca olhar para trás. | Open Subtitles | نستطيع أن نطير من هنا, ولن ننظر إلى الوراء |
Talvez, daqui a uns anos, olharemos para trás para aquelas que desistiram de tudo pelos seus filhos, e diremos: | Open Subtitles | ربّما، بعد سنوات من الآن سننظر إلى الوراء إلى الذين تخلّوا عن كل شيء من أجل أبنائهم، |
Deixa-nos ir embora aos dois e prometo nunca mais olhar para trás. | Open Subtitles | ولهما منا الذهاب، وأعدكم أبدا أن ننظر إلى الوراء مرة أخرى. |
Podem aumentar e diminuir o zoom, podem ir para frente e para trás. | TED | بإمكانكم تصغير الصورة أو تكبيرها ، وبإمكانكم العودة إلى الوراء أو التقدم بسرعة. |
Se olharmos para trás, para as previsões sobre vigilância feitas por George Orwell, vamos perceber que George Orwell era um otimista. | TED | وإذا نظرت إلى الوراء الى التوقعات على المراقبة من قبل جورج أورويل، يتضح أن جورج أورويل كان متفائلا. |
Vemos as notícias diariamente e o mundo parece andar para trás, não para a frente. | TED | شاهد الأخبار كل يوم وستلاحظ أن العالم يسير إلى الوراء وليس إلى الأمام. |
ele a levou, passo a passo de volta àquela caverna... e você acabou cedendo. | Open Subtitles | أَخذَك بالذاكرة إلى الوراء خطوة بخطوة وأنت تَوقّفت تماماً فجأة |
Mas então, ele quer levar Luv e Kush para trás, mas ele ainda está reticente em levá-la de volta. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك ، وقال انه يريد أن يأخذ لوف وكوش إلى الوراء ، لكنه لا يزال مترددا حول اتخاذ ظهرها. |
E outro herói volta atrás no tempo, para a salvar. | Open Subtitles | و بطل آخر يعود بالزمن إلى الوراء كي ينقذها |
Para perceber isso, vou recuar algumas gerações. | TED | ولكي نفهم هذا، سأقوم بأخذكم إلى الوراء بضعة أجيال. |
OK, então, vamos para o passado. Mas e se nos mandar para um passado distante? | Open Subtitles | حسناً إذاً سنعود إلى الوراء ماذا إذا أخذتنا إلى الوراء كثيراً ؟ |
Equilíbrio, problemas de orientação... por vezes, tens de pensar ao contrário. | Open Subtitles | مشاكل التطبيق. أحياناً عليك التفكير إلى الوراء. |
Quando nós começámos este projeto, uma das ideias centrais foi voltar atrás na História e tentar compreender o que é que havia lá. | TED | عندما بدأنا هذا المشروع ، واحدة من الأفكار الأساسية ما أن ننظر إلى الوراء في التاريخ ومحاولة فهم ما كان هناك. |