"إلى الوضع الطبيعي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ao normal
        
    • à normalidade
        
    Graças ao poder das Bolas de Cristal, o Bubú foi apagado da memória dos terráqueos e a vida na Terra voltou ao normal. Open Subtitles شكرا إلى قوّة كرات التنين، صوت بوو ماجين محي من ذكريات الجميع على الأرض والحياة عادت مرة أخرى إلى الوضع الطبيعي
    Diz aqui que se matarmos o vampiro chefe todos os meios-vampiros voltam ao normal. Open Subtitles يَقُالُ هنا إذا تَقْتلُ رئيسَ مصّاصَ الدماء انِصْاف مصاصي الدماء سَيَعُودونَ إلى الوضع الطبيعي
    Como podem ver, a vida voltou ao normal em Herrington High, depois do misterioso desaparecimento de vários professores. Open Subtitles كما ترى،الحياة عادتْ إلى الوضع الطبيعي في هارنجتون بعد الإختفاءِ الغامضِ لعِدّة أعضاء من الكليّةِ قَبْلَ شهر
    O seu lobo parece ter voltado ao normal. Open Subtitles على ما يَبْدو أن ذئبُكَ عاد إلى الوضع الطبيعي
    A vida voltou à normalidade. Open Subtitles و عادت الحياة إلى الوضع الطبيعي
    Eu estava a dizer seu lobo parece ter voltado ao normal. Open Subtitles كُنْتُ أَقُولُ أن ذئبَكَ على ما يَبْدو عاد إلى الوضع الطبيعي
    Começar reversão pelo procedimento da Fase II para voltar ao normal. Open Subtitles بداية الرُجُوع لإجراءِ المرحلةِ الثّانية للعودة إلى الوضع الطبيعي
    A raça humana deverá acelerar. Tudo de volta ao normal. Open Subtitles سيسرع البشر الآن بالعودة . إلى الوضع الطبيعي
    São precisos 20 minutos para as mucosas genitais de uma mulher voltarem ao normal após o clímax. Open Subtitles تَعْرفُ، يَأْخذُ 20 دقيقةَ لa إمرأة غشاء مخاطي تناسلي للعَودة إلى الوضع الطبيعي بعد الذروةِ.
    Agora tens que tentar fazer com que tudo volte ao normal. Open Subtitles الآن يجب عليكِ محاولة العودة إلى الوضع الطبيعي.
    Só ele pode nos ajudar a voltar ao normal. Open Subtitles فقط هو يُمْكِنُ أَنْ يُساعدَنا للعَودة إلى الوضع الطبيعي.
    A prosperidade foi restaurada e a vida voltou ao normal. Open Subtitles عاد الازدهار وعادت الحياة إلى الوضع الطبيعي
    Acho que só está a tentar voltar ao normal. Open Subtitles حسنا، اعتقد انه فقط يحاول العودة إلى الوضع الطبيعي. اتعلم..
    Parem de consumir esse óleo vegetal todo e a proporção volta ao normal. Open Subtitles والتوقّف عن تناول كل، تلك الزيوت النباتية فيعود المعدّل إلى الوضع الطبيعي.
    Não se preocupe Ji-Oh. Tudo voltará ao normal. Open Subtitles لا تقلقي جي-أوه كلّ شيء سيعود إلى الوضع الطبيعي
    E quando o VTX é metabolizado, o corpo volta ao normal. Open Subtitles وبعد ذلك VTX , uh، مؤيّض. , uh، جسم، يعود إلى الوضع الطبيعي.
    Na verdade, voltaram ao normal. Open Subtitles هم عملوا، في الحقيقة... إرجع إلى الوضع الطبيعي.
    As coisas regressarão ao normal. Open Subtitles تعود الأشياء إلى الوضع الطبيعي
    Então, volta tudo ao normal. Open Subtitles ظهر كُلّ شيءِ إلى الوضع الطبيعي ثمّ.
    Não te preocupes, Clark. As coisas logo vão voltar ao normal. Open Subtitles لاتقلق يا "كلارك" ستعود الأشياء إلى الوضع الطبيعي قريبا بما فيه الكفاية.
    Eu e o Matty estávamos a caminhar rumo à normalidade. Open Subtitles و(ماتي) و أنا كنا في طريق العودة إلى الوضع الطبيعي. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more