Em 1965, pouca gente acreditava que o ainda limitado conflicto no Vietname se iria converter numa guerra a grande escala. | Open Subtitles | في عام 1965، قلة من الناس آمنوا بأن النزاع المحدود في فيتنام سيتحول إلى حرب على نطاق واسع |
O que começou como uma briga transformou-se numa guerra de gangues e quando tudo acabou alguns saíram feridos e outros mortos. | Open Subtitles | ما بدأ هو عراك بالقبضات سرعان ما تحول إلى حرب عصابات و عندما انتهت الحرب تأذى بعض الأولاد و البعض الآخر ماتوا |
Talvez estivesse farto dela e por isso fosse para a guerra de Tróia. | Open Subtitles | لكن ربما هو كان قد سئم منها لذلك ذهب إلى حرب طروادة |
Os problemas começaram antes de ele partir para a guerra de Tróia. | Open Subtitles | المشكلة بدأت قبل أن يغادر إلى حرب طروادة |
A consequência de fazer explodir o Domo da rocha, mesmo hoje em dia, é de que poderia levar à guerra total entre todos os estados Islamicos, e não apenas entre estados Árabes, mas também o Irão e a Indonesia, | Open Subtitles | عواقب تفجير قبة الصخرة أنه كان من الممكن ان يؤدي ذلك إلى حرب شاملة من جميع الدول الإسلامية ليس فقط الدول العربية |
Se não a Guerra Fria transforma-se em guerra a sério e isso é algo a que devemos estar atentos. | Open Subtitles | فبتلك الطريقة تتحول حرب باردة إلى حرب فعلية وذلك شيء ستريد مراقبته عن قرب |
E se isto continuar... poderá causar uma guerra em território americano. | Open Subtitles | وإنتصاعدهذاالأمر.. فربما يتحوّل الأمر إلى حرب حقيقية على التراب الأمريكي |
Isto foi depois da queda de Kadafi, mas antes de a Líbia ter entrado na guerra civil. | TED | كان هذا بعد سقوط القذافي، ولكن قبل أن تتحوّل ليبيا إلى حرب أهليّة شاملة. |
Pelas atitudes do Presidente, ainda tropeça numa guerra. | Open Subtitles | حَسناً، طريق الرئاسة ولت، من المحتمل أنه سَيَتعثّرُ إلى حرب عاجلاً أم آجلاً. |
O mesmo preconceito que os afastou foi também responsável por tirar a vida do meu pai quando as diferenças políticas se tornaram numa guerra tribal. | Open Subtitles | نفس التحامل الذي دفعهم للاغتراب، كان مسؤولاً أيضاً عن مقتل والدي عندما تحول خلاف سياسي إلى حرب قبلية. |
Querem transformar isto tudo numa guerra civil. | Open Subtitles | وتهدد بتحويل الأمر برمته إلى حرب أهلية |
O meu pai está a tornar isto numa guerra. | Open Subtitles | يحول أبي المسألة إلى حرب |
Razor e Kid, ambos pugilistas de topo, sem derrotas na carteira, dividem a cidade numa guerra espectacular. | Open Subtitles | قام المُلاكمين القاهريين (كيد) و (رايزور) بتقسيم المدينة إلى حرب مُثيرة للإهتمام بين طرفيّن. |
Ela disse que ele vai para a guerra, não para a recruta. | Open Subtitles | تقول بأنّه ذاهب إلى حرب وليس إلى تدريب أساسي |
e você tem que ter unidade entre os que vão para a guerra. | Open Subtitles | أنت يجب أيضاً أن يكون عندك القوة السياسية ويجب أن يكون لدّيك وحدة بين أولئك الذين ذاهبون إلى حرب |
Parece que te estás a preparar para a guerra. | Open Subtitles | بدا لي الأمر وكأنك تحضر إلى حرب ما |
Assim a sua história começou... com dois oficiais a espera de serem convocados para a guerra. | Open Subtitles | هكذاتبدأحكايةلها معاثنينمنضباط الانتظار ليتم استدعاؤها إلى حرب هل هم حلوة؟ |
Eles não sabem que vão para a guerra. | Open Subtitles | يجب عليهم أن يعلموا إنّهم ذاهبين إلى حرب |
Isto é uma mentira. O tipo de mentira que pode levar à guerra. | Open Subtitles | هذه كذبة نوع الكذبة التي قد تُؤدي إلى حرب |
Não percebo como um dos nossos ia querer colocar o país ou o mundo em guerra. | Open Subtitles | لا أفهم كيف يُمكن لأحد أفرادنا أن يُريد دفع البلاد أو العالم إلى حرب. |
- Ainda podemos impedir que seja uma guerra. | Open Subtitles | ماذا به ؟ . يمكننا إيقاف هذا الأمر من تحوله إلى حرب |
Como foi que o meu país — um país com comunidades que viviam conjuntamente em harmonia e à vontade para debater as suas diferenças — como foi que degenerou na guerra civil, violência, desalojamento e um ódio sectário sem precedentes? | TED | كيف لبلدي-- هذا البلد الذي لطالما ضم مجتمعات كانت تعيش معا بانسجام و تناقش فيما بينها بأريحية كل خلافاتها-- كيف تدهور الحال إلى حرب أهلية، وعنف وتهجير وإلى كراهية طائفية غير مسبوقة؟ |