"إلى قاع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no fundo do
        
    • até ao fundo
        
    • ao fundo do
        
    • ao fundo da
        
    é um veículo operado remotamente. Estes são veículos atrelados que baixamos até ao fundo oceânico que passam a ser os nossos olhos e mãos a trabalhar no fundo do mar. TED هذه العربات المربوطة التي نقوم بإنزالها إلى قاع البحر حيث كانت تحل محلنا للعمل في قاع البحر.
    - O Jerry? Meu Deus, fui largado no fundo do mar com duas pedras no pescoço? Open Subtitles يا إلهي ، لقد تمّ جرِّي إلى قاع البحر . مع حجرين صمين مربوطان حول عنقي
    Se queres chegar ao fundo de alguma coisa, tens de escavar literalmente até ao fundo da coisa. Open Subtitles إذا أردت أن تصل لحقيقة أمر ما فعليك حرفيا أن تحفر للوصول إلى قاع الأمور
    Levante a mão quem já pensou que devia ser fixe ir ao fundo do oceano num submarino. TED رجاءً ارفع يدك إذا كنت تعتقد أنه من الرائع الذهاب إلى قاع المحيط في غواصة؟
    Ao chegar ao fundo da banheira, vi que estava tapada com um tampão de cerâmica que levantei e voilà. Open Subtitles حسناً أخيراً وصلت إلى قاع الحوض وجدت عند فتحة التصريف قطعة من المطاط التي رفعتها و فحصتها
    Até o final da tarde de amanhã, ou estarás em Berk ou no fundo do oceano. Open Subtitles بغروب يوم الغد, ستذهب إما إلى بيرك أو إلى قاع المحيط
    Se despedimos a Olive, acabamos todos no fundo do Hudson, se calhar até o cão. Open Subtitles نحن نتخلص من " أوليف " ، أنت و أنا ، حتى الكلب سينتهى به الأمر إلى قاع " هادسون"
    Enterrada, derretida, no fundo do mar... Open Subtitles مدفون، ذابَ أسفل، غَرقَ إلى قاع البحرِ.
    Acabei de bater no fundo do sistema de saúde. Open Subtitles والآن وصلت إلى قاع قطاع الرعاية الصحية
    - Atiramos no fundo do rio. Open Subtitles إرسالها إلى قاع بحيرة -إرباً
    VV: Já três pessoas mergulharam até ao fundo do Oceano Pacífico: TED فيكتور: نعم، ثلاثةُ أشخاصٍ نزلوا إلى قاع المحيط الهادئ
    Mergulhadores inspecionam o submarino e garantem que o exterior não tem problemas e depois dizem: "Vão". Mergulhamos até ao fundo do oceano e é uma viagem fantástica. TED يكون الغواصون معنا للتأكد من أن كل شيء على ما يرام ومن ثم يقولون "انطلاق" وتنطلق في رحلة رائعة إلى قاع المحيط.
    Quando estamos no meio do mar debaixo dum guindaste de 30 metros, a tentar baixar oito toneladas até ao fundo do mar, começamos a pensar se não devíamos estar a pintar aguarelas. TED عندما تكون في عرض البحر تحت رافعة ذات مئة قدم، محاولًا إنزال 8 أطنان إلى قاع البحر، تبدأ في التساؤل إن كان علي أن أرسم بالماء عوضًا عن كل هذا.
    E ela cai a nove metros, até ao fundo da ribeira. Open Subtitles وتقع من ارتفاع 30 قدما إلى قاع النهر
    O teu medo vai te levar até ao fundo do inferno! Open Subtitles خوفك سيلقي بك إلى قاع الجحيم
    Naquela noite, mergulhadores fortemente armados foram ao fundo do lago da floresta. Open Subtitles في تلك الليلة ، غواصون مسلحون غاصوا إلى قاع بحيرة الغابة
    Sempre que vamos ao fundo do mar e exploramos com os nossos submarinos e robôs, vemos coisas que são sempre surpreendentes, por vezes assustadoras e por vezes revolucionárias. TED في كل مرة نذهب إلى قاع البحر نقوم بالاستكشاف بغواصاتنا أو بالآليين نرى أشياء تشكل في الغالب مفاجأة لنا وتكون أحياناً مذهلة وأحياناً أخرى ثورية.
    Vais chegar ao fundo da questão. Open Subtitles أنا واثقة من وجود تفسير، سنصل إلى قاع الحقيقة
    Um clube que em 10 anos, não tinha acabado fora dos 4 primeiros e levou-os ao fundo da Primeira Divisão. Open Subtitles ذلك النادي الذي لم يخرج لعشرة أعوام عن المربع الذهبي تأخذهم إلى قاع جدول الدوري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more