"إلى مليون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em mil
        
    • em milhões de
        
    • milhão de
        
    • um milhão
        
    O barco em que estavas ficou desfeito em mil pedaços. Open Subtitles المركب بأنك كانت على كسرت إلى مليون قطعة.
    Persegui-o, atormentei-o, desfi-lo em mil bocadinhos de elefante. Open Subtitles لقد طاردته , لقد عذبته , لقد قطعته إلى مليون قطعة صغيرة
    Eu dei-te o meu coração e tu partiste-o em milhões de pedaços. Open Subtitles لقد أعطيتك قلبى ولقد مزقته إلى مليون قطعة
    Quero que saibas que se o Leonard vier aqui... e nos cortar em milhões de pedaços... que tu foste completa e eternamente... a minha melhor amiga. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إذا أتى و قطعنا إلى مليون قطعة فأنت و للأبد أفضل صديقة
    Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. TED قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها
    Vou fazer-te num milhão de pedaços e esses noutro milhão também! Open Subtitles سأقطعك إلى مليون قطعة وأقطع كل قطعة منها مليونا أخرى
    Como te disse, não vou ficar a ver-te partir o coração do meu primo em mil bocadinhos, para teres duplo prazer. Open Subtitles كما تناقشنا, لن أقف وأشاهدك تحطمين قلب قريبي إلى مليون قطعة فقط حتى يمكنك التراجع
    Isso foi antes ou depois de ele sacar a arma que alegas ter-se desfeito em mil pedaços? Open Subtitles هل كان هذا قبل أو بعد أن سحب سلاحه الذي تزعم... أنه تبخر إلى مليون قطعة؟ ...
    Tudo se irá desfazer em mil bocados quando as realidades mundanas do dia-a-dia invadirem o teu conto de fadas da princesa na torre e o príncipe lá em baixo. Open Subtitles وانها ستعمل على تحطيم إلى مليون قطعة عندما الحقائق الدنيوية من الحياة اليومية ليوم يتطفل على هاتفك قبل الزواج في واحد في البرج، الأمير نزولا تحت هراء حكاية خرافية.
    Tens sorte que ele não te tenha cortado em mil pedaços. Open Subtitles (مايك) أنت محظوظ أن لم يقم بتقطيعك إلى مليون قطعة
    Mas, isso não significa que a Kate tenha que andar com falinhas mansas com receio que eu me parta em mil pedaços se descobrisse sobre o casamento dela. Open Subtitles (بشأن ما حدث مع (ميراندا ولكن هذا لا يعني أنني بحاجة إلى (مواساة (كات وكأنني سأتحطم إلى مليون قطعة
    Os drones do Brainiac vão explodir em mil pedaços. Open Subtitles سيتم تدمير طائرات (برينياك) الآلية وتفجر إلى مليون قطعة
    Fizeram a vida em milhões de pedaços. Open Subtitles هنالك من نسف حياة إلى مليون قطعة
    Ou quebro isso em milhões de pedaços. Open Subtitles وإلا حطمت هذا الشيء إلى مليون قطعة
    Às vezes, eu a cortava em milhões de pedaços e depois juntava novamente! Open Subtitles ...و وقتها, كنت أقطعها إلى مليون قطعة ثم أجمعها مرة أخرى
    O meu sonho é chegar até um milhão de mulheres nos próximos 10 anos. Para me certificar de que isso acontece, este ano inaugurámos a Fundação Sughar nos EUA. TED حلمي هو أن أصل إلى مليون امراة خلال العشر سنوات القادمة و للتأكد من حدوث ذلك دشنا خلال هذه السنة مؤسسة سوجار في الولايات المتحدة الأمريكية
    A nível mundial, a Organização Internacional do Trabalho calcula que mais de um milhão de crianças por ano são vulneráveis ao tráfico sexual. TED عالمياً، منظمة العمل الدولية تقدر أنه ما يصل إلى مليون طفل في السنة معرّضون للاتجار بالجنس.
    Voltemos a esta foto minha de há um milhão de anos. TED عودوا إلى صورتي هذه التي تعود إلى مليون سنة في الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more