O barco em que estavas ficou desfeito em mil pedaços. | Open Subtitles | المركب بأنك كانت على كسرت إلى مليون قطعة. |
Persegui-o, atormentei-o, desfi-lo em mil bocadinhos de elefante. | Open Subtitles | لقد طاردته , لقد عذبته , لقد قطعته إلى مليون قطعة صغيرة |
Eu dei-te o meu coração e tu partiste-o em milhões de pedaços. | Open Subtitles | لقد أعطيتك قلبى ولقد مزقته إلى مليون قطعة |
Quero que saibas que se o Leonard vier aqui... e nos cortar em milhões de pedaços... que tu foste completa e eternamente... a minha melhor amiga. | Open Subtitles | أريدك أن تعلمي إذا أتى و قطعنا إلى مليون قطعة فأنت و للأبد أفضل صديقة |
Pequenos pedaços de plástico concentram poluentes orgânicos persistentes até um milhão de vezes o seu nível de concentração nas águas circundantes. | TED | قطع صغيرة من مركز الملوثات العضوية الثابتة البلاستيكية تصل إلى مليون مرة من مستواها في مياه البحر المحيطة بها |
Vou fazer-te num milhão de pedaços e esses noutro milhão também! | Open Subtitles | سأقطعك إلى مليون قطعة وأقطع كل قطعة منها مليونا أخرى |
Como te disse, não vou ficar a ver-te partir o coração do meu primo em mil bocadinhos, para teres duplo prazer. | Open Subtitles | كما تناقشنا, لن أقف وأشاهدك تحطمين قلب قريبي إلى مليون قطعة فقط حتى يمكنك التراجع |
Isso foi antes ou depois de ele sacar a arma que alegas ter-se desfeito em mil pedaços? | Open Subtitles | هل كان هذا قبل أو بعد أن سحب سلاحه الذي تزعم... أنه تبخر إلى مليون قطعة؟ ... |
Tudo se irá desfazer em mil bocados quando as realidades mundanas do dia-a-dia invadirem o teu conto de fadas da princesa na torre e o príncipe lá em baixo. | Open Subtitles | وانها ستعمل على تحطيم إلى مليون قطعة عندما الحقائق الدنيوية من الحياة اليومية ليوم يتطفل على هاتفك قبل الزواج في واحد في البرج، الأمير نزولا تحت هراء حكاية خرافية. |
Tens sorte que ele não te tenha cortado em mil pedaços. | Open Subtitles | (مايك) أنت محظوظ أن لم يقم بتقطيعك إلى مليون قطعة |
Mas, isso não significa que a Kate tenha que andar com falinhas mansas com receio que eu me parta em mil pedaços se descobrisse sobre o casamento dela. | Open Subtitles | (بشأن ما حدث مع (ميراندا ولكن هذا لا يعني أنني بحاجة إلى (مواساة (كات وكأنني سأتحطم إلى مليون قطعة |
Os drones do Brainiac vão explodir em mil pedaços. | Open Subtitles | سيتم تدمير طائرات (برينياك) الآلية وتفجر إلى مليون قطعة |
Fizeram a vida em milhões de pedaços. | Open Subtitles | هنالك من نسف حياة إلى مليون قطعة |
Ou quebro isso em milhões de pedaços. | Open Subtitles | وإلا حطمت هذا الشيء إلى مليون قطعة |
Às vezes, eu a cortava em milhões de pedaços e depois juntava novamente! | Open Subtitles | ...و وقتها, كنت أقطعها إلى مليون قطعة ثم أجمعها مرة أخرى |
O meu sonho é chegar até um milhão de mulheres nos próximos 10 anos. Para me certificar de que isso acontece, este ano inaugurámos a Fundação Sughar nos EUA. | TED | حلمي هو أن أصل إلى مليون امراة خلال العشر سنوات القادمة و للتأكد من حدوث ذلك دشنا خلال هذه السنة مؤسسة سوجار في الولايات المتحدة الأمريكية |
A nível mundial, a Organização Internacional do Trabalho calcula que mais de um milhão de crianças por ano são vulneráveis ao tráfico sexual. | TED | عالمياً، منظمة العمل الدولية تقدر أنه ما يصل إلى مليون طفل في السنة معرّضون للاتجار بالجنس. |
Voltemos a esta foto minha de há um milhão de anos. | TED | عودوا إلى صورتي هذه التي تعود إلى مليون سنة في الماضي. |