"إلى هنا لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui para
        
    • cá para
        
    Não. Não, não chegámos até aqui para... retirar ao primeiro obstáculo. Open Subtitles لا، لم نأت إلى هنا لكي لننسحب عند رؤية أول منظر
    Centenas de crianças mestiças foram apanhadas e trazidas para aqui para receberem o benefício de tudo o que a nossa cultura tem para oferecer. Open Subtitles مئات الأطفال المختلطين تمّ جمّعهـم وإحضارهـم إلى هنا لكي يعطــوا المنفعة
    Vim aqui para ter um desvairo eu próprio. Open Subtitles لقد جئت إلى هنا لكي أحصل على بعض الاهتياج لنفسي
    Fizeste-nos voar do aeroporto para cá para apanharmos o autocarro de volta? Open Subtitles ‫لقد جعلتنا نطير من المطار إلى ‫هنا لكي نعود للجزيرة بالحافلة؟
    Mas não me trouxe cá para fora para falar do tempo. Open Subtitles و لكن أنت لم تجلبني إلى هنا لكي تتحدث معي عن الطقس
    Claire, eu não vim aqui para te chatear. Open Subtitles ـ كلير ـ لست هنا لأضايقك, جئت إلى هنا لكي أكون إشبينه
    Sinto muito. Não vim aqui para dar uma impressão errada de mim. Open Subtitles أنا آسفة أنا لم آتي إلى هنا لكي أعطي انطباعاً خاطئاً عني
    Sim, o meu poder deixa-me voltar aqui, para impedir. Open Subtitles نعم , قدرتي سمحت لي بالعودة إلى هنا لكي أوقف الأمر صحيح
    Conduzimos até aqui para me dizeres "nada"? Open Subtitles لقد قدنا كل هذه المسافة إلى هنا لكي تقولي لي لا شيء؟
    Como disse, gostaria que me deixasse entrar aqui, para ver se o meu filho está bem. Open Subtitles كما قلت، أودُ منكِ إدخالي إلى هنا لكي يتسنى لي التقصّي عن صحة ولدي
    vim até aqui para morrer, e não para me purgar, como alguns poderiam pensar. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لكي أموت وليس لتطهير نفسي كما قد يظن البعض أنه علي ذلك
    Estava em casa, e depois vim aqui para limpar a minha secretária. Open Subtitles كنت في المنزل و جئت إلى هنا لكي أنظّف مكتبي
    Eles enviaram-nos aqui para levarmos o teu pai para a base. Open Subtitles أرسلونا إلى هنا لكي نأخذ والدٌكِ إلى القاعدة
    Olha, eu sei que é uma cena de ultima hora e assim, mas, o Stu tem andado atrás de mim desde a altura e e eu vim aqui para te evitar por isso... Open Subtitles اسمع, أعرف أنه في اللحظة الأخيرة لكن, ستو يلاحقني منذ أن انتقلت إلى هنا لكي نستضيفك
    Certo, enfim. Você veio aqui para cravar uma volta... Open Subtitles حسناً إذا, لقد قدمت إلى هنا لكي تقوم بجوله بالسيارة
    Trouxeste-me aqui para ser o alvo? Open Subtitles هل أحضرتني إلى هنا لكي أكون دمية مستهدفة؟
    Ele trouxe-me aqui para baixo apontando-me uma arma. Open Subtitles لقد قام بإحضاري إلى هنا لكي يطلق النار عليّ
    Fez-me fugir como um covarde... ao trazer-me aqui, para ver o meu filho numa cripta! Open Subtitles جعلني أركض كالجبان يقودني إلى هنا لكي ألتقي بإبني في الزنزانة
    Quer dizer, o gajo enviou-me para cá para não ter que lidar comigo. Open Subtitles أقصد أن الرجل أرسلني إلى هنا لكي تكوني معي
    Não. A ideia era eu vir cá para tu me pedires desculpa. Open Subtitles لا، يفترض بي أن آتي إلى هنا لكي تعتذر لي
    Vim cá para conhecer o homem que substituiu o Doc Durant como Engenheiro-chefe da Union Pacific Railroad. Open Subtitles أتيت إلى هنا لكي أقابل الرجل الذي استبدل دوك دورنت ككبير مهندسي يونيون باسيفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more