"إلى هنا من دون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem
        
    Acha mesmo que eu o trouxe aqui sem um plano? Open Subtitles هل تعتقد بأنّي جلبتك إلى هنا من دون خطّة.
    Achas que podes aparecer aqui sem avisar, agitas um pouco as coisas e alguém admite andar a roubar? Open Subtitles تظن أن بإمكانك الدخول إلى هنا من دون سابق إنذار وإثارة الرعب، لكي يعترف أحدهم بالاختلاس؟
    Ele não vai voltar cá sem uma decisão. - Ele sabe o que o espera. Open Subtitles لن يعود إلى هنا من دون حل يعلم ما سيكون بانتظاره
    Obrigado a todos. Não o teria conseguido sem vocês. Open Subtitles أشكركم جميعاً، ما كنت سأصل إلى هنا من دون دعمكم لي
    Desculpa por ter passado aqui sem ligar, eu eu só queria vê-los. Open Subtitles انظري, أنا آسف لأني أتيت إلى هنا من دون اتصال أنا فقط أردت أن أراهم
    - Então você entra aqui sem pedir? Open Subtitles إذا .. هل قمت بالدخول إلى هنا من دون استئذان؟
    Foi corajosa em vir aqui sem seu pessoal. Open Subtitles لقد تكبدت عناءً كبيراً لتأتي إلى هنا من دون جماعتك.
    Vais mesmo deixar-me ir lá para fora sem qualquer arma? Vai! Open Subtitles هل أنتم جادون تدعوني أخرج إلى هنا من دون أي أسلحة ؟
    Quem disse que podias vir aqui sem a minha autorização? Open Subtitles ‏‏من قال إنك تستطيع الدخول إلى هنا ‏من دون إذني؟ ‏
    - É a primeira noite dele cá fora. Entra aqui todo descontraído, sem respeito por ninguém. Open Subtitles يأتي إلى هنا من دون أن يحترم أيّ شخص
    Não vamos conseguir entrar sem destruir nada. Open Subtitles جئنا إلى هنا من دون نية التخريب
    Não pode entrar aqui sem ter reunião marcada. Open Subtitles لا يُمكنك الدخول إلى هنا من دون موعد.
    Acha que vai ser o primeiro recruta a conseguir sem a ajuda de ninguém? Open Subtitles ما رأيك يا (هيوارد) ؟ هل تظن أنني أول رجل يصل إلى هنا من دون مساعدة أحد ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more