Então segui-o até aqui e vejo-o numa janela com uma mulher. | Open Subtitles | وسعيت وراءك إلى هُنا و رأيتك من النافذة مع امرأة، |
Mas, para ser honesto, fui eu quem quis vir até aqui. | Open Subtitles | حسناً، لنكون صادقين، كنتُ أنا من أراد القدوم إلى هُنا. |
Meu Deus. ele vem para aqui. Não posso olhar. Dá-me um missionário. | Open Subtitles | يا إلهي, إنّه قادم إلى هُنا لا أحتمل النظر, ناوليني مبشر |
Há muito trabalho a fazer e no entanto escolheste vir para aqui. | Open Subtitles | هنالكَ الكثير من الأشغالِ لتعملا بِها لكنكما أخترتما المجيئ إلى هُنا |
Na verdade... agora que terminaste com o teu namorado, não há motivo para não voltares para cá. | Open Subtitles | في واقع الأمر، بما أنّكِ انفصلتِ عن خليلكِ، فلا يُوجد سبب لعدم عودتكِ إلى هُنا. |
- Estamos. Porque não disseste nada no caminho para cá. | Open Subtitles | لإنكِ لم تقولي أى شيء طوال الطريق إلى هُنا |
- Para ser sincero, não estou aqui para uma visita de cortesia. | Open Subtitles | أصدقكَ القول لم أقدم حقاً إلى هُنا من أجل زيارة إجتماعيّة |
O facto de o teres trazido até aqui já diz muito. | Open Subtitles | حسنٌ، فقط حقيقة أنّكِ أحضرتيه إلى هُنا لها مدلولًا كبيرًا |
Nunca pensei que estivesse a planear vir até aqui. | Open Subtitles | لم أكن أعتَقد بأنكِ تُخططين للمجيء إلى هُنا. |
Porque não vem até aqui e diz-me isso na cara? | Open Subtitles | لمْ لا تأتي إلى هُنا وتقولُ ذلك أمامَ وجهي؟ |
Antes de me ter posto no carro e trazido até aqui. | Open Subtitles | قبل أن تُلقي بي في السيارة وتقود بها إلى هُنا |
Eu podia trazer mais alguns para aqui, se quiser. | Open Subtitles | أستطيع إحضار المزيد منهم إلى هُنا إذا أردت |
Não acredito que elas nos costumavam trazer para aqui todos os domingos. | Open Subtitles | لا أصدّق أنّهم كانوا يأتون بنا إلى هُنا كلّ يوم أحد. |
Acho que a nossa vítima do acidente veio para aqui. | Open Subtitles | أعتقد أن ضحيتنا صاحب حادث السيارة توجّه إلى هُنا |
Depois, trazia-o para aqui, começava a conversar, para o pôr à vontade. | Open Subtitles | ثُم أُحضره إلى هُنا. أعمل محادثة صغيرة لكيأُطمئنه،. |
Mandaram-me para cá porque eu era o único que te podia reconhecer. | Open Subtitles | أنهم أرسلوني إلى هُنا لأنني الشخص الوحيد الذي يُمكن أن يتعرف عليك. |
Mas voltei para a antiga loja. Fui transferido para cá há poucas semanas. | Open Subtitles | وثم عُدت إلى المتجر القديم وتم نقلي إلى هُنا قبل بضعة أسابيع |
De outra forma, viriam para cá todos os deficientes mentais adultos. | Open Subtitles | وإلا، جميع البالغين ذوي الإعاقة سيأتوا إلى هُنا. |
Nós viemos aqui para falar. Sem tiroteio, por favor. | Open Subtitles | أتينا إلى هُنا لنتحدث وليس لأطلاق النار، رجاءًا. |
É a segunda vez que me chamam aqui para interrogatório. | Open Subtitles | هذه المرّة الثانية التي ينادوني فيها إلى هُنا لإستجوابيّ. |
Estou todo molhado e tive que animar um camionista para chegar aqui! | Open Subtitles | دعيني أدخُل، أنا مُبلل، وكنتُ ملزماً بقيادة شاحنة، ونهاية سعيدة للوصول إلى هُنا. |
Vens cá todas as semanas, conduzes até cá para me ver. | Open Subtitles | تأتي إلى هُنا كلّ أسبوع تقود كلّ هذه المسافة لزيارتي |
É uma pena que certas pessoas tenham recusado vir aqui depor! | Open Subtitles | مِن المَؤسِف، أن بَعض الأشخَاص رَفضُو المجِيء إلى هُنا لِلِشهَادَه |
Não, é apenas um exagero. Vai fazê-lo vir até cá. | Open Subtitles | كلّا, إنّها مجرّد مبالغة سوف تجعله يأتي إلى هُنا |
Desde que ele entrou aqui a empunhar uma faca grande. | Open Subtitles | منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة |
Ou veio mostrar o vestido para o baile? Está bonito. | Open Subtitles | أو انك جئت إلى هُنا لتريني زي حفلة الرقص؟ |
Ele pediu-me para vir cá abaixo abençoar um casal que era incapaz de ter uma criança. | Open Subtitles | الهبوط إلى هُنا لمُباركة زوجين لم يكونا قادرين على أن يُنجبا طفلاً |