"إلى وحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • à unidade de
        
    • uma unidade de
        
    • para a unidade de
        
    • para uma unidade
        
    E temos de ir à unidade de Transferência Animal. Open Subtitles أضف أنّ علينا الذهاب إلى وحدة نقل الحيوان.
    Levava-o à unidade de Fugas, deixava-o ver os livros dos fugitivos. Open Subtitles كنت أصطحبه إلى وحدة الجناة لينظر إلى دفتر الكفالات
    Recebemos uma ordem para o conduzir até à unidade de segurança. Open Subtitles صدر أمر بأن نأخذه إلى وحدة الأمن.
    Fui retirada de helicóptero da zona do acidente para uma unidade de tratamento da coluna vertebral, em Sydney. TED تم نقلي جواً من مكان الحادث بواسطة هليكوبتر الإنقاد إلى وحدة عمود فقري محترمة في سيدني.
    Levem-no para a unidade de queimados, enquanto esperamos pela SO. Open Subtitles لننقله إلى وحدة الحروق بينما نحن ننتظر غرفة العمليات
    Entregue-mo. Vou entregá-lo à unidade de fraudes. Open Subtitles ناوليني إياه، سأسلّمه إلى وحدة الاحتيال
    19 visitas à unidade de segregação punitiva. Open Subtitles تسعة عشر زياره إلى وحدة العزل التأديبي.
    Se conseguir ficar a 10 metros dele, consigo invadir o bluetooth, e depois acedo à unidade de controle do motor. Open Subtitles لو بإمكانك الإقتراب على مسافة 10 أمتار، فلابدّ أن أكون قادراً على التسلل للبلوتوث، ومن ثمّ الوصول إلى وحدة التحكّم بالمُحرّك.
    O código do portão corresponde à unidade de armazenamento. Open Subtitles يشير رمز البوابة إلى وحدة تخزين
    Vamos levá-lo à unidade de queimados. Open Subtitles -أجل، لنأخذه إلى وحدة الحرائق في الحال . -حسنا، لننطلق .
    Dr. Goodweather à unidade de Isolamento, imediatamente. Open Subtitles "د. (غودويذر) إلى وحدة العناية المركزة حالًا."
    Foram à unidade de queimados e se levaram ao Cloutier. Open Subtitles ذهبوا إلى وحدة الحروق و حملوا (كلوتيه)
    Vamos a Cleveland. Reid vai à unidade de Crimes Contra Crianças. Open Subtitles (ريد) متجه إلى وحدة الجرائم ضد الأطفال
    Precisamos de uma unidade de ataque. Alguém que lhes bata com força. Open Subtitles نحتاج إلى وحدة هجوم أحد يضربهم بقوة عندما يحين الوقت المناسب
    Preciso de uma unidade de laboratório e de um martelo pneumático. Open Subtitles أحتاج إلى وحدة مختبر وإلى طاقم أشغال عامّة مع ثقّابة
    Por isso, pedi que enviassem a amostra para a unidade de análise de elementos. Open Subtitles لذا كان عندي يرسلون على العيّنة إلى وحدة التحليل العنصرية.
    O corredor da morte está na unidade de Ellis mas mudaram-no para a unidade de Terrel no final do ano. Open Subtitles أحكام الإعدام في وحدة إليس لكنّهم يحرّكونه إلى وحدة تيريل في نهايه السنه
    Então, fomos da unidade inicial de alojamento social para uma unidade de classe média conseguida pelas próprias famílias ao fim de algumas semanas. TED ولذلك انتقلنا من فكرة الإسكان الاجتماعي الأوليّ إلى وحدة سكنية لطبقة متوسطة أنجزتها الأسر بنفسها خلال بضعة أسابيع.
    Quando o transferi para uma unidade actualizada, encontrei um obstáculo. Open Subtitles لقد كنت أحسنه للوصول إلى وحدة مطورة ولكن لدي مشكلة .. مشكلة بسيطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more