Se vão conviver como amigos, posso juntar-me a vocês. | Open Subtitles | بالطبع. إن كنتما ستتسكّعان كصديقين، سأنضمّ إليكما إذن. |
Para isso, ele tem de falar de vós, porque, apesar do que se passa Aqui, vocês são o símbolo do controle de armas. | Open Subtitles | من أجل القيام بذلك، هو يحتاج بأن يشير إليكما لأنه على الرغم ما يحدث هنا انتم واجهة الحد السلاحي للشعب الأمريكي |
É como estar nos anos 70 com vocês dois! | Open Subtitles | أشعرُ وكأنني في حقبة السبعينيات وأنا أتحدث إليكما |
Vai arranjar maneira de vos encontrar antes de irem a julgamento. | Open Subtitles | سيعثر على طريقة للوصول إليكما قبل أن نُجري المحاكمة حتى |
Se quisesse fazer queixa, não estava Aqui a falar contigo. | Open Subtitles | اذا كنت تريد التبليغ عنكما لم أكن لأتحدث إليكما |
Estou a falar convosco de livre vontade, sem a presença de um advogado. | Open Subtitles | كما تعلمان ، أنا أتحدّث إليكما عن طيب خاطر بدون حضور محامٍ |
Eis a lista com algumas das super actividades que organizámos. | Open Subtitles | إليكما لائحة بالنشاطات التي تجري على متن السفينة |
É assustador. É o seguinte, eu tenho um efeito peculiar na mágica. | Open Subtitles | إليكما ما بالأمر، لديّ تأثير غريب على السحر. |
A minha única hipótese era chegar até vocês no bote. | Open Subtitles | فرصتي الوحيدة كانت أن أحاول الوصول إليكما بالزورق. |
vocês duas aí sentadas parecem uns gnomos de jardim. | Open Subtitles | انظرا إليكما تجلسان كزوج من أقزام الحديقة |
Sem desprimor para vocês. A sério, parabéns por todo o dinheiro. | Open Subtitles | ولا أقصد الإساءة إليكما حقاً، تهانيّ على نقودك كلها |
Não faz mal. Não precisamos de vocês. | Open Subtitles | لا بأس، نحن لسنا بحاجة إليكما في الواقع، لقد تخطيت المسألة منذ الآن |
Pessoal, sabem, acabo de vos conhecer como casal, mas vocês lembram-me os meus avós. | Open Subtitles | أيها الشابان ، تعرفت إليكما مؤخراً كثنائي ، لكنكما تذكرانني بجدي استمر زواجهما 65 سنة |
Não toma ela o fio onde vocês o deixam e logo voltamos com você? | Open Subtitles | إنه ليس أمراً سرياً.. أن تبدأ حيث انتهيتما ثم تعود إليكما ثانيةً؟ |
Gostava de cuidar de vocês. | Open Subtitles | أرغب في الانتباه إليك بل الانتباه إليكما كلاكما |
E algo me diz que vou precisar de vocês para muito mais do que apenas apagar ficheiros incriminadores. | Open Subtitles | وأشعر بأنني سأحتاج إليكما في ما يتعدى مسح الملفات المجرّمة |
Então para vocês isso quer dizer metade do trabalho pelo dobro do dinheiro. | Open Subtitles | بالنسبة إليكما يعني هذا نصف الجهد بضعف المبلغ |
Peguem no número que vos enviei. Agora, partam do 7 e passem por cima do 5. | Open Subtitles | مثلاً الرقم الذي أرسلته إليكما نأخذ الرقم 7، نقفز فوق الرقم 5 |
Não falo mais convosco, mas não me representareis. | Open Subtitles | لن أتحدث إليكما بعد الآن ولن تقوما بتمثيلي |
Eis o que acontecerá, detectives. | Open Subtitles | إليكما ما سيحدث أيّها المُحققين. |
É o seguinte, senhoras, eu preciso de dois soldados leais e eles parecem não conseguir cortar os laços com o passado. | Open Subtitles | إليكما مشكلتي يا سيدتاي. أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان عن التحرر من روابطهما بالماضي. |
Também sinto muito a vossa falta. | Open Subtitles | وأنا أيضاً مشتاق إليكما كثيراً |