"إليها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dela
        
    • para ela
        
    •   
    • lhe
        
    • ele
        
    • com
        
    • dele
        
    • até ela
        
    • a ela
        
    • eles
        
    • nela
        
    • onde
        
    • acesso
        
    • precisar
        
    • olhar para
        
    - Os andróides pertencem-lhe. A mensagem é dela! Temos de ajudá-la. Open Subtitles الآليون ينتمون إليها إنها الشخص فيّ الرسالة يجب أن نساعدها
    Aprende tudo o que possa sobre ela. Quero que se aproxime dela. Open Subtitles .تعرف على كلّ شيء عن هذه الفتاه أريدك أن تقترب إليها
    Olhei para ela e sorri, mas ela estava muito séria. TED فكنت أنظر إليها وأبتسم ، ولكنها بدت جديةً جداً.
    O carro está no pátio. Quando chegar , não atenda o telefone. Open Subtitles السيارة فى الباحة عندما توصله إليها , لا تجب على الهاتف
    Lembras-te do que lhe aconteceu na Mulher lmoral Na Cadeia? Open Subtitles تذكّرْ ما حَدثَ إليها في بنت وقحة خلف قضبان؟
    Pode falar com ele, mas não brinque com ele. Open Subtitles حسنا، يمكنك التحدث إليها ولكن لا تلعب معها
    Olhe nos olhos dela e veja. Ela não está pronta. Open Subtitles عليك النظر إليها بعينها فحسب لتعرفي بأنّها ليست بخير
    Tem de correr para junto dela e envolve-la nos seus braços e dizer-lhe o que sente de uma bonita balada. Open Subtitles عليك أن تسرع إليها و تضمها بين ذراعيك و بعدها تدع قلبك ينبض و يدندن أغنية جميلة لها
    A boa notícia é que um agente conseguiu aproximar-se dela. Open Subtitles الخبر الجيّد, بأن هناك عميل واحد استطاع التقرّب إليها
    O que me fascina ainda hoje quando olho para ela é que parece quase idêntica à agulha em uso hoje. TED إنَّ ما يعصف بذهني عندما أنظر إليها حتى هذا اليوم هو أنها تبدو تقريبا مطابقة للإبرة المستخدمة اليوم
    Quando o homem morreu, virei-me para ela e tinha desaparecido. Open Subtitles عندما مات الرجل إتّجهت إليها و لكنها كانت اختفت
    Digo-Ihe que voltas para ela e que vai ser como quando casaram. Open Subtitles سأقول بأنك ستعود إليها وسيكون الأمر كما كان في بدابة الزواج
    Tenho um igual em casa, deixe-me dar uma olhada. Open Subtitles لدي واحدة كهذه في الوطن . دعني أنظر إليها
    Conseguiremos chegar ... desde que permaneçamos unidos ao conceito. Open Subtitles سوف نصل إليها طالما بقينا متحدين خلف المبدأ
    Se houvesse um modo de chegar à Annie dentro. Open Subtitles إن كان هنالك طريق واحد لنصل من خلاله إليها
    A Helene Riddock tinha medo que o marido lhe fosse infiel. Open Subtitles بأنّ زوجها كان سيصبح غير مخلص إليها. ترى تطوير النمط؟
    Então ele veio para lhe dar um último adeus. Open Subtitles لذا جاء لقول إلى اللّقاء للمرة الأخيرة إليها
    Seja como for, ele levou o carro e a arma da Scully. Open Subtitles على أية حال وصل إليها ومهما دوافعه، أخذ سيارة وسلاح سكوليعس.
    Eu passei os últimos cinco anos a trabalhar com dados muito difíceis, muito interessantes que ainda ninguém tinha observado antes. TED أمضيت السنوات الخمس الأخيرة بالعمل ببيانات صعبة ومهمة للغاية لم يكن لأحد القدرة على النظر إليها من قبل.
    Enquanto o fazem, transportam fertilizante nas suas fezes dos sítios que o têm para lugares que precisam dele. TED و أثناء ذلك، تقوم بنقل سماد في شكل فضلات من مناطق تمتلكها إلى أخرى بحاجة إليها.
    Não vou rastejar até ela! Porque ela não ofereceu ajuda? Open Subtitles أنا لن أزحف إليها لماذا لم تعرض هى المساعدة؟
    Dirigi-me a ela com medo, pois pensei que me ia ralhar. Open Subtitles ــ تعالي ذهبت إليها بتردد وأنا أفكر أنها ستوبخني كالعادة
    Aqui estão alguns exemplos... — são muito lisos se olharmos para eles — de pólen de árvores que irá ser transportado pelo vento. TED وهذه بعض الأمثلة إن نظرتم إليها فهي تبدو ملساء جدا.. وهذه حبوب اللقاح الخاصة بالأشجار وهي مخصصة لكي تنقل بواسطة الرياح
    E desde que a conheci, não parei de pensar nela. Open Subtitles ومنذ أن تعرّفت إليها لم أكفّ عن التفكير فيها
    Ir a sítios onde o ser humano nunca esteve. TED والذهاب إلى أماكن لم يذهب إليها بشر أبدًا.
    Sim, é verdade que posso voar e pilotar a nave, mas ainda há dúzias de sistemas que não tenho acesso. Open Subtitles أجل، صحيح، يمكنني التحليق بالسفينة والتنقل بها، لكن لا يزال هناك العشرات من النظم لا أستطيع الولوج إليها
    Não disse a vivalma. Fico feliz por tê-lo feito. Poderemos precisar. Open Subtitles ولم أخبر أحداً كنت سعيداً بذلك , ربما نحتاج إليها
    Encontrei algo bastante interessante só de olhar para ele. Open Subtitles لقد وجدتُ شيئاً مثيراً من مجرد النظر إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more