"إليهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deles
        
    • lhes
        
    •   
    • até eles
        
    • os
        
    • a eles
        
    • delas
        
    • ter com eles
        
    • como
        
    • elas
        
    • para eles
        
    • falámos com eles
        
    • pessoas
        
    Incomoda-me que tenham aparecido exactamente na altura em que mais precisávamos deles. Open Subtitles ما يزعجني أنهم ظهروا فى الوقت الذى بلغت حاجتنا إليهم ذروتها
    Estou a chorar porque preciso deles para o meu projeto. Open Subtitles إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة لمشروع شجرة العائلة.
    Se os Inupiat tiverem respeito, eles acreditam que a baleia vai se sacrificar para lhes dar uma dádiva. Open Subtitles اذا كانا الانوبيات علي هذا القدر من الاحترام فانهم يصدّقون ان الحوت سيعطي نفسه إليهم كهدية.
    Temos que ir abaixo com as câmaras e observá-los. TED يجب أن نذهب هناك ونستخدم كاميراتنا لكي ننظر إليهم
    Podes levar-me até eles, ou podes seguir o teu próprio caminho. Open Subtitles , يمكنك أن تأخذني إليهم أو يمكنك اتباع طريقك الخاص
    os agricultores americanos estão a envelhecer, a empobrecer e a diminuir, no entanto são fundamentais para o nosso estado. TED صار مزارعوا أمريكا متقدمين في العمر وأقل عدداً وأكثر فقراً، ومع ذلك فالدولة في غاية الحاجة إليهم.
    a quem dou o dinheiro, a eles ou a ti? Open Subtitles لمن يجب أن أعطي المال إليهم أم إليك؟ إلينا
    Mas duas das principais coisas: uma delas, eu desejava mais obras que fossem atraentes à maioria do público, que fossem acessíveis. TED كنت أفتش عن شيئين ريئيسيين: أحدهما مزيد من الأعمال.. التي تجذب الجمهور العريض وتصل إليهم بسهولة
    Preciso deles, de fita adesiva, e um cabo de extensão. Open Subtitles أحتاج إليهم لصنع لفافة مغناطيسية أنبوبية. بالإضافة لحبال إضافية.
    E o mais profundo, para mim, é que, todos os anos, perguntam a si mesmos se os adultos escutarão as vozes deles. TED والأكثر عمقا بالنسبة لي، كل سنة، يسألون أنفسهم هل سيستمعون إليهم
    Mas, apesar desses medos, temos que provar aos nossos alunos que vamos escutar a voz deles e que eles têm o poder de fazer uma mudança. TED لكن على الرغم من هذه المخاوف، يجب أن نثبت لطلابنا أننا سنستمع إليهم وأن لديهم القدرة على إحداث التغيير.
    Vamos a casa deles e fazemos-lhes o exame mais abrangente, de alta tecnologia e rigoroso e pode ser realizado por qualquer pessoa com uma formação mínima. TED نذهب إليهم في بيوتهم ونوفر لهم الكشف الأكثر شمولية، عالي التقنية والدقة، والذي يمكن إتاحته لأي كان بتدريب بسيط.
    Assim que lhes explicar o que aconteceu, talvez não fiquem aborrecidos. Open Subtitles بمجرد أن شرحت إليهم ما حدث ربّما لا يتضايق جدًّا
    os mortos estão totalmente conscientes do que lhes acontece. Open Subtitles الأموات يعون كل شييء يحصل إليهم بشكل كامل
    Estes snobes pensam que a Av. Mass lhes pertence. Open Subtitles هؤلاء المتكبرين يظنون أن تلك التجمعات تعود إليهم
    Olha para ele fora, é um rapaz condecorado pela rainha. Open Subtitles انظر إليهم في الخارج إنهم متوحشين وسينقلبوا على هذا الأمريكي
    Talvez já o tenham visto. Posso ir buscá-lo. Open Subtitles لعلهم انتهوا من مشاهدته، أستطيع الذهاب إليهم واستلامه.
    Acredita, não quero que tu vás directo até eles, também. Open Subtitles ثقا بي، أنا لا أريد أن تذهبا إليهم أيضاً
    Säo os meus pais. Vem, quero que os conheças. Open Subtitles كلا إنهما والداي تعال، أريد أن أعرفك إليهم
    Talvez você consiga chegar a eles...! E ver o que se passa. Open Subtitles ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم حاول معرفة ماذا يحدث؟
    Quando as pessoas ouvem notícias sobre o clima a cair directamente em cima delas, a primeira defesa aparece rapidamente: Distância. TED عندما يسمع الناس أخبارًا عن المناخ تأتي مباشرةً إليهم، أول دفاع يأتي إليهم بسرعه: المسافة.
    Mudei-me para mais perto da minha mãe, a minha mulher costuma viajar comigo. Quando os meus filhos têm férias, se não vêm a casa, eu vou ter com eles. TED انتقلت لمكان أقرب من والدتي، عادةً تسافر زوجتي معي، وعندما يكون أطفالي في إجازة، إذا لم يأتوا للمنزل، فإني أذهب إليهم.
    como eu nunca como ou durmo, não irei sentir saudades disso. Open Subtitles بينما أنا لا آكل أو أنام أبدا فلن اشتاق إليهم
    Ele conhece essas pessoas. Pode ir ter com elas se quiser. Open Subtitles إنه يعرف هذه الناس ويمكنه الوصول إليهم لو أراد ذلك
    Federales. Olhem para eles. Dava um beijo em cada um. Open Subtitles الفيدراليين , أنظر إليهم أود تقبيل كل واحد منهم
    Por isso, quando tivemos de fazer o nosso robô educativo, falámos com eles e dissemos: "Desenhem-no vocês, porque vocês sabem exatamente o que é necessário para fazer um grande robô que entusiasme as crianças." TED ولذا فعندما كان علينا ان نصنع رجلنا الآلي التعليمي الخاص بنا، ذهبنا إليهم و قلنا، أتعلمون، " أنتم ستصممونه، لأنكم تعلمون تماما ما هو المطلوب لصنع رجل آلي عظيم يثير اهتمام الأطفال."
    As pessoas a quem ofereceram recompensas médias não tiveram melhores resultados do que as que tiveram recompensas baixas. TED الأشخاص الذين قدم إليهم المكافأة المتوسطة لم يقوموا بعمل أفضل من الذين قدم إليهم المكافأة الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more