Incomoda-me que tenham aparecido exactamente na altura em que mais precisávamos deles. | Open Subtitles | ما يزعجني أنهم ظهروا فى الوقت الذى بلغت حاجتنا إليهم ذروتها |
Estou a chorar porque preciso deles para o meu projeto. | Open Subtitles | إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة لمشروع شجرة العائلة. |
Se os Inupiat tiverem respeito, eles acreditam que a baleia vai se sacrificar para lhes dar uma dádiva. | Open Subtitles | اذا كانا الانوبيات علي هذا القدر من الاحترام فانهم يصدّقون ان الحوت سيعطي نفسه إليهم كهدية. |
Temos que ir lá abaixo com as câmaras e observá-los. | TED | يجب أن نذهب هناك ونستخدم كاميراتنا لكي ننظر إليهم |
Podes levar-me até eles, ou podes seguir o teu próprio caminho. | Open Subtitles | , يمكنك أن تأخذني إليهم أو يمكنك اتباع طريقك الخاص |
os agricultores americanos estão a envelhecer, a empobrecer e a diminuir, no entanto são fundamentais para o nosso estado. | TED | صار مزارعوا أمريكا متقدمين في العمر وأقل عدداً وأكثر فقراً، ومع ذلك فالدولة في غاية الحاجة إليهم. |
a quem dou o dinheiro, a eles ou a ti? | Open Subtitles | لمن يجب أن أعطي المال إليهم أم إليك؟ إلينا |
Mas duas das principais coisas: uma delas, eu desejava mais obras que fossem atraentes à maioria do público, que fossem acessíveis. | TED | كنت أفتش عن شيئين ريئيسيين: أحدهما مزيد من الأعمال.. التي تجذب الجمهور العريض وتصل إليهم بسهولة |
Preciso deles, de fita adesiva, e um cabo de extensão. | Open Subtitles | أحتاج إليهم لصنع لفافة مغناطيسية أنبوبية. بالإضافة لحبال إضافية. |
E o mais profundo, para mim, é que, todos os anos, perguntam a si mesmos se os adultos escutarão as vozes deles. | TED | والأكثر عمقا بالنسبة لي، كل سنة، يسألون أنفسهم هل سيستمعون إليهم |
Mas, apesar desses medos, temos que provar aos nossos alunos que vamos escutar a voz deles e que eles têm o poder de fazer uma mudança. | TED | لكن على الرغم من هذه المخاوف، يجب أن نثبت لطلابنا أننا سنستمع إليهم وأن لديهم القدرة على إحداث التغيير. |
Vamos a casa deles e fazemos-lhes o exame mais abrangente, de alta tecnologia e rigoroso e pode ser realizado por qualquer pessoa com uma formação mínima. | TED | نذهب إليهم في بيوتهم ونوفر لهم الكشف الأكثر شمولية، عالي التقنية والدقة، والذي يمكن إتاحته لأي كان بتدريب بسيط. |
Assim que lhes explicar o que aconteceu, talvez não fiquem aborrecidos. | Open Subtitles | بمجرد أن شرحت إليهم ما حدث ربّما لا يتضايق جدًّا |
os mortos estão totalmente conscientes do que lhes acontece. | Open Subtitles | الأموات يعون كل شييء يحصل إليهم بشكل كامل |
Estes snobes pensam que a Av. Mass lhes pertence. | Open Subtitles | هؤلاء المتكبرين يظنون أن تلك التجمعات تعود إليهم |
Olha para ele lá fora, é um rapaz condecorado pela rainha. | Open Subtitles | انظر إليهم في الخارج إنهم متوحشين وسينقلبوا على هذا الأمريكي |
Talvez já o tenham visto. Posso ir lá buscá-lo. | Open Subtitles | لعلهم انتهوا من مشاهدته، أستطيع الذهاب إليهم واستلامه. |
Acredita, não quero que tu vás directo até eles, também. | Open Subtitles | ثقا بي، أنا لا أريد أن تذهبا إليهم أيضاً |
Säo os meus pais. Vem, quero que os conheças. | Open Subtitles | كلا إنهما والداي تعال، أريد أن أعرفك إليهم |
Talvez você consiga chegar a eles...! E ver o que se passa. | Open Subtitles | ربما تتمكن أنت من أن تصل إليهم حاول معرفة ماذا يحدث؟ |
Quando as pessoas ouvem notícias sobre o clima a cair directamente em cima delas, a primeira defesa aparece rapidamente: Distância. | TED | عندما يسمع الناس أخبارًا عن المناخ تأتي مباشرةً إليهم، أول دفاع يأتي إليهم بسرعه: المسافة. |
Mudei-me para mais perto da minha mãe, a minha mulher costuma viajar comigo. Quando os meus filhos têm férias, se não vêm a casa, eu vou ter com eles. | TED | انتقلت لمكان أقرب من والدتي، عادةً تسافر زوجتي معي، وعندما يكون أطفالي في إجازة، إذا لم يأتوا للمنزل، فإني أذهب إليهم. |
como eu nunca como ou durmo, não irei sentir saudades disso. | Open Subtitles | بينما أنا لا آكل أو أنام أبدا فلن اشتاق إليهم |
Ele conhece essas pessoas. Pode ir ter com elas se quiser. | Open Subtitles | إنه يعرف هذه الناس ويمكنه الوصول إليهم لو أراد ذلك |
Federales. Olhem para eles. Dava um beijo em cada um. | Open Subtitles | الفيدراليين , أنظر إليهم أود تقبيل كل واحد منهم |
Por isso, quando tivemos de fazer o nosso robô educativo, falámos com eles e dissemos: "Desenhem-no vocês, porque vocês sabem exatamente o que é necessário para fazer um grande robô que entusiasme as crianças." | TED | ولذا فعندما كان علينا ان نصنع رجلنا الآلي التعليمي الخاص بنا، ذهبنا إليهم و قلنا، أتعلمون، " أنتم ستصممونه، لأنكم تعلمون تماما ما هو المطلوب لصنع رجل آلي عظيم يثير اهتمام الأطفال." |
As pessoas a quem ofereceram recompensas médias não tiveram melhores resultados do que as que tiveram recompensas baixas. | TED | الأشخاص الذين قدم إليهم المكافأة المتوسطة لم يقوموا بعمل أفضل من الذين قدم إليهم المكافأة الصغيرة. |