"إليه الآن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ele agora
        
    • para ele
        
    • lá agora
        
    • a observar
        
    • estou a
        
    • eu comia neste momento
        
    Ontem este lugar estava um chiqueiro. Olha para ele agora. Open Subtitles المنزل كان زريبة خنازير ليلة الأمس إنظري إليه الآن
    Acho que somos apenas formas esbatidas para ele, agora. Open Subtitles أعتقد أنّنا مجرّد طيفين بالنسبة إليه الآن.
    Faz tudo para o estabilizar. Precisamos de falar com ele agora. Open Subtitles افعل كل ما تستطيع لتجعله مستقراً نحتاج أن نتحدث إليه الآن.
    Estava bem quando saiu daqui. Agora olhe para ele! Open Subtitles لقد كان بخير عندما غادر أمس أنظر إليه الآن
    O Hank deve estar no gabinete dele. Vou até lá, agora. Open Subtitles سوف أكون في مكتبه سأذهب إليه الآن
    Aqui, vocês estão a observar uma vista aérea de Villagrande. TED ما تنظرون إليه الآن هو منظر جوي لفيلاجراند.
    estou a olhar para a criatura mais poderosa do planeta. Open Subtitles فما أنظر إليه الآن , هو أقوى مخلوق على وجه الأرض
    Vamos falar com ele agora mesmo. Open Subtitles مَع أَخِّيه منذ أن تَخُوجُ. نحن على طريقِنا للكَلام إليه الآن.
    Olha para ele agora. Estão em 80% do corpo dele e não estão a criar crosta. Open Subtitles انظر إليه الآن البثرات لها شكل القبّه
    O seu filho pôs o meu no hospital e eu quero falar com ele agora. Open Subtitles إبنك أدخل إبني إلى المشفى و أريد الحديث إليه الآن إسمة "جيسون"
    Podes olhar para ele, agora. Goza com a merda dos olhos! Open Subtitles انظري إليه الآن أمعني النظر إليه جيدًا.
    E olhe para ele agora, ele salvou-lhe a vida! Open Subtitles أُنظر إليه الآن لقد انقذ حياتكَ لتوّه
    Se o vosso filho está a falar com ele agora, não pode ser o mesmo amigo que eu tive. Open Subtitles ، اذا كان ابنك يتحدث إليه الآن لا يمكن أن يكون هو نفس الصديق الذي كان لدي- "ولماذا "توماس؟
    Agora só está uma pessoa entre vocês e toda esta guerra com os humanos, e vocês estão a olhar para ele. Open Subtitles وفي هذه اللحظة، هناك شخص واحد فحسب يقف بينكم... وبين حرب عالمية ضد الآدميين، وأنتم تنظرون إليه الآن.
    Eu vou agora para lá agora, por isso... Open Subtitles إنّني في طريقي إليه الآن في الواقع لأبدأ ورديّتي، لذا...
    Anseio por regressar lá agora. Open Subtitles أتطلّع إلى العودة إليه الآن.
    Estamos a observar toda uma geração de jovens que são jogadores exímios. TED ولذا، ما ننظر إليه الآن هو جيل كامل من الشباب البارعين في اللعب.
    Portanto, aquilo que estamos a observar é a relação entre a disfunção social geral e a desigualdade. TED لذا ما ننظر إليه الآن هو تعطيل مجتمعي مرتبط بوجود عدم المساواة الإجتماعية .
    Só uma coisa não muda, e estou a olhar para ela. Open Subtitles ... شئ واحدٌ فقط ظل ثابتاً و ها أنا أنظر إليه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more