"إلّا حين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Só quando
        
    • parar até que
        
    Só vi que precisava de ajuda. Só quando os guardiões apareceram é que percebi quem ela era. Open Subtitles رأيتها بحاجة للعون، ولم أدرك بهويّتها إلّا حين ظهر الحرّاس.
    Só quando ele saiu é que percebi que ele estava bem com todos os outros. Open Subtitles وإني ما أدركت أنه طيّب مع الجميع إلّا حين غادر.
    Só quando um deles sai do esconderijo... torna-se alvo. Open Subtitles لا يكون القرد مُتاحًا للصيد إلّا حين يخرج من حصنه
    e não vais parar até que a minha morte quebre a compulsão... Open Subtitles ستغادر هذه الأنفاق ولن تتوقف إلّا حين يزول الإذهان بموتي
    Agora que o Klaus sabe aquilo que fizeste, ele nunca vai parar até que ter a sua vingança. Open Subtitles الآن بعدما يعلم (كلاوس) بما فعلتِ، فلن يبرح إلّا حين ينال انتقامه.
    Eu sei sobre ti. Tu matas, mas Só quando tens um motivo. Open Subtitles أُشيع خبرك يا صاح، إنّك لا تقتل إلّا حين تضطرّ.
    - E esse é o teu perigo, porque quando estiver livre, não vou parar até que cada vampiro de Nova Orleães deixe de existir, e não vou ser misericordioso com quem se atrever a ficar do lado deles. Open Subtitles فلن أتوقّف إلّا حين أمحو كلّ مصّاص دماء في (نيو أورلينز) من الوجود ولن أرحم مخلوقًا يجرؤ على مساندتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more