"إلّا مسألة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só uma questão de
        
    • apenas uma questão de
        
    É só uma questão de tempo até te apanharem. Open Subtitles ليست إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يقبضوا عليك.
    Assim que a acolheu, era só uma questão de tempo. Open Subtitles حالما ضممتها لك، فلمْ يكن مقتلها إلّا مسألة وقت.
    Fantástico. Está a lutar. É só uma questão de tempo, até ela aparecer novamente. Open Subtitles بديع، إنّها تقاوم، وما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق مجددًا.
    É apenas uma questão de tempo antes dele e a rapariga se encontrarem. Open Subtitles و ما هي إلّا مسألة وقت حتّى يعثر و الفتاة على بعضهما
    Sabem, quando o primeiro corpo é encontrado, é apenas uma questão de tempo antes do banho de sangue começar. Open Subtitles بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء.
    É só uma questão de tempo até a Mãe se fartar de esperar para que nos soltes. - Obrigado. Open Subtitles الآن إن هي إلّا مسألة وقت ريثما تملّ أمنا من انتظار أن تفرج عنا.
    E é só uma questão de tempo para testarem a teoria deles. Open Subtitles المهم أنه ذكيّ. وما هي إلّا مسألة وقت حتى يفكر في سبيل لاختبار صحة نظريته.
    Se eles ficarem cá, é só uma questão de tempo até isso mudar. Open Subtitles إن بقيوا، فما هي إلّا مسألة وقت حتى يتغير ذلك الوضع.
    É só uma questão de tempo até conseguirmos acordá-la. Open Subtitles ما هي إلّا مسألة وقت إذاً حتّى نوقظها
    E agora é só uma questão de tempo até ela... e os outros te encontrarem... e te matarem. Open Subtitles وليست إلّا مسألة وقت حتّى تعثر هي والآخرون عليكِ... ويقتلوكِ
    Nina, estás em casa? Quando encontram o primeiro corpo, é só uma questão de tempo até o banho de sangue começar. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}بحلول وقت إيجاد الجثّة الأولى، فما هي إلّا مسألة وقت على بدء حمّام الدّماء.
    Alguém há-de vir procurar o Hanson, é só uma questão de tempo. Open Subtitles فما هي إلّا مسألة وقتٍ قبل أن يأتي أحدهم بحثاً عن (هانسون).
    É só uma questão de tempo. Open Subtitles إن هي إلّا مسألة وقت
    É só uma questão de tempo. Open Subtitles ما هي إلّا مسألة وقتٍ و حسب
    Tu própria disseste que era só uma questão de tempo até a Elena voltar a aparecer. Open Subtitles قلتِها بنفسك، ما هي إلّا مسألة وقت حتّى تفيق (إيلينا) مجددًا.
    O coração da Regina está algures nesta cidade e é só uma questão de tempo até o encontrar. Open Subtitles قلب (ريجينا) موجود في مكان ما مِن البلدة وما هي إلّا مسألة وقت حتّى أجده
    Se nós acreditamos nas regras do livro, então é apenas uma questão de tempo antes que eu perca o meu. Open Subtitles إنْ أردنا تصديق قواعد الكتاب... فما هي إلّا مسألة وقت حتّى أخسر نهايتي السعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more