"إمرأة التي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mulher que
        
    Bem, você não foi a primeira mulher que me esbofeteou, e não vai ser a última. Open Subtitles حسنا، أنت ما كنت الأولى إمرأة التي صفعتني أبدا، وأنت لن تكون الأخيرين.
    Há um mês, Sharona escreveu uma história de mistério sobre uma mulher que mata o marido com um veneno impossível de detectar. Open Subtitles قَبْلَ شهر، شارونا كَتبتْ a لغز قتلِ حول a إمرأة التي تَقْتلُ زوجَها إستعمال a سمّ غير قابل للتقصّي عملياً.
    Desde quando o implante duma mulher... que está desaparecida há semanas não é prova? Open Subtitles منذ متى يَدمي زرعاً مِنْ إمرأة التي تُغيّبتْ عنها لأسابيعِ لَيستْ دليلَ جريمة؟
    Saí com uma mulher que se auto-mutilava. Open Subtitles أَرّختُ إمرأة التي كَانتْ إلى الجرحِ الذاتيةِ.
    Tens um caso com a mulher que te levou ao mais baixo do alcoolismo. Open Subtitles أنت تعاشر إمرأة التي قد جعلتكَ مدمنُ للكحول
    Quero uma mulher que não só discuta comigo, mas que também lute por mim. Open Subtitles أعرف بالضبط ما الذي أريده أريد إمرأة التي سوف لن
    À melhor mulher que qualquer homem seria maluco o suficiente para deixar escapar. Open Subtitles نخب أفضل إمرأة التي كان الرجال مجانين كفاية للتخلي عنها
    De certeza que há por aí uma mulher que quer ser atraída para o teu apartamento e encontrar-te nu. Open Subtitles واثقة أنه بالخارج هناك إمرأة التي سوف تستلم لإغراء دخول شقتك ورؤيتك عارياً
    Uma mulher que acumulava 2 empregos e tentava encaixar as horas para estar com o filho. Open Subtitles إنها كانت حول إمرأة التي تعمل عملين في اليوم وحاولت أن توافق في عدة ساعات بينها وبين طفلها
    Várias coisas, mas basicamente é uma história de amor sobre uma mulher que tem de escolher entre dois homens. Open Subtitles حسنا، أشياء مختلفة لكن أساسا هو قصّة حبّ حول إمرأة التي يجب أن تختار بين رجلين
    Há uma lenda neste bairro sobre uma mulher que chorava pelas suas crianças mortas. Open Subtitles هُناك أسطورة في هذا الحى عن إمرأة التي قامت بالصراخ بسبب أطفالها الموتى
    Uma mulher que conhece o desenfrear de um selvagem e, no entanto, em Mayfair estaria como em casa. Open Subtitles أي إمرأة التي متعلمة حيوية تمزق... رغم بإنها ستكون في البيت في مايفير.
    Gosto duma mulher que cuida da sua aparência. Open Subtitles أحبّ إمرأة التي يبدو الفخر في ملامحها
    Estava lá uma mulher que tentou avisar-me. Open Subtitles كانت هناك إمرأة التي حاولت تحذيري
    uma mulher que se apunhalou 16 vezes. Open Subtitles أي إمرأة التي طعنت نفسها 16 مرة.
    Bom era sobre uma mulher que mata o seu marido e faz com que pareça um ataque cardíaco. Open Subtitles حَسناً، هو حول a إمرأة التي تَقْتلُها الزوج ويَجْعلُه إبدُ مثل a نوبة قلبية.
    O Brad e a Denise decidiram representar uma mulher que quer processar Deus. Open Subtitles براد ودنيس قرّرا إلى مثّلْ a إمرأة التي تَقاضي الله.
    Alan, a Shirley mandou um cliente, uma mulher que foi despedida por maternidade. Open Subtitles ألن , um، شيرلي أرسلتْ على a زبون، a إمرأة التي أُطلقتْ لأَخْذ الأمومةِ.
    Uma mulher que possui um poder espiritual que pode transformar uma serpente no mais grandioso dos dragões. Open Subtitles أي إمرأة التي عِنْدَها واحد تَمتلكُ a قوَّة روحي الذي يُمْكِنُ أَنْ يَدُورَ إلى a أفعى في
    Uma vez receitei propranolol para uma mulher que foi estuprada. Open Subtitles أعطيتُ propranolol عندما إلى a إمرأة التي كَانتْ قَدْ إغتصبتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more